Ссылки для упрощенного доступа

Стихи для Pussy Riot

Барбара Марш
Барбара Марш
Стихотворение из сборника Катехизис. Стихи для Pussy Riot, подготовленного английским ПЕН-клубом

БАРБАРА МАРШ

HUSTERA[1]

Ноги раздвинь – и вот,
здесь начинается вход
в истерию
странствий матки,
утробы матери –
это как переход в другую комнату
ветер дующий к морю
приливы и отливы
и унылый свет луны
и его отраженье в водной стихии
наших изменчивых душ
Сидя на корточках:
вот
лужица спермы
а вот
вместилище ритма жизни,
начало всего
сущего.

перевод Светланы Кобец

[1] Чрево, утроба, матка (древнегреч.).
Аоиф Мэнникс
Аоиф Мэнникс

Стихотворение из сборника Катехизис. Стихи для Pussy Riot, подготовленного английским ПЕН-клубом

АОИФ МЭННИKC

ИГОЛЬНОЕ УШКО

Бьюсь об заклад, когда Иисус из храма

стал выгонять торговцев и купцов,

нашлись и те, кто это посчитал

рекламной фишкой вифлеемского шпанья,

неуважительной и недостойной выходкой,

и, стало быть, он по заслугам должен получить.

Tак пригвоздим его к кресту, и не посмотрим,

что через 2 тысячелетья его речи вознесутся

в молитве: «Ты, Путин, и все твои 22 миллиона

рублей потраченных, на часы белого золота, флот яхт твоих,

и 20 все дворцов, летающий туалет за 75 тысяч

долларов, ты и твои «мерcедесы», вертолеты, виллы, самолеты,

бассейны – эхо лишь того, другого ирода-Пилата,

диктатора, что тоже думал, что удержит власть,

терзая тех, кто с виду слаб,

но тем силен, что подставляет другую щеку.


перевод Кэт Паронджян

Загрузить еще

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG