Вызначым першую тэзу:
воўк ня можа бязь лесу,
для воўка выць ці ня выць –
тое ж, што быць ці ня быць.
Раз воўк ня можа бяз зграі,
глядзіць з тугою ў лес,
тэза ўзьнікае другая:
карміць яго які сэнс?
Воўка карміць, выходзіць, –
дарэмна корм пераводзіць?
Думай лепш беларус
пра свой уласны кус,
пра хлеб уласны, надзённы –
то горкі, то салёны…
Іншымі словамі, прымаўка кажа беларусу: будзь рэалістам, не выдавай жаданага за сапраўднае і ня вельмі ўдыгай перад чужым дабрадзеем – нават калі ён выступае ў выглядзе старэйшага брата.
Магія мовы: архіў 2005 (1-ы квартал) Магія мовы: архіў 2005 (2-і квартал) Магія мовы: архіў 2005 (3-і квартал) Магія мовы: архіў 2005 (4-ы квартал)
Іншымі словамі, прымаўка кажа беларусу: будзь рэалістам, не выдавай жаданага за сапраўднае і ня вельмі ўдыгай перад чужым дабрадзеем – нават калі ён выступае ў выглядзе старэйшага брата.
Магія мовы: архіў 2005 (1-ы квартал) Магія мовы: архіў 2005 (2-і квартал) Магія мовы: архіў 2005 (3-і квартал) Магія мовы: архіў 2005 (4-ы квартал)