Ссылки для упрощенного доступа

Культурный дневник

Группа The Residents
Группа The Residents

В 346-м выпуске подкаста "Музыка на Свободе" Артемий Троицкий изучает малоизвестные, но замечательные треки одного из самых загадочных американских коллективов.

Резиденты в масках. Артемий Троицкий – о чудесах чудаковатости
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:54:59 0:00
Скачать медиафайл

Если бы я занимался академическим музыковедением, препарировал и анализировал творчество современных авторов и исполнителей, то в качестве наиболее интересного объекта подобных исследований, скорее всего, выбрал бы американский дуэт The Residents. Харди Фокс (умер в 2018 году в возрасте 73 лет) и Хомер Флинн (творит по сей день). Причин для такого выбора – хоть отбавляй. Во-первых, загадочность истории "Резидентов", которые десятилетиями сохраняли полную анонимность, выступали исключительно в масках и вообще скрывали всё, что можно скрыть. Во-вторых, невероятный объём их творческого наследия – многие десятки (если уже не сотни!) альбомов, видео и прочих артефактов. В-третьих, разнообразие этого наследия – сотни часов музыки, фильмы, театральные постановки, тексты, концептуальные эскапады и провокации. В-четвёртых – что самое главное, – всё это нагромождение искусства, звукового и визуального, крайне интересно, уникально, интригует и вообще очень мне нравится. Не думаю, что у меня когда-нибудь дойдут руки этим всем заняться, но периодически забрасывать в "Музыку на Свободе" новые работы The Residents (к сожалению, их совсем негусто после кончины Харди Фокса) и находки из их бескрайних архивов я всегда рад!

В этот раз мы послушаем несколько таких "раритетных" альбомов, выпущенных в последние годы австрийским лейблом Klanggalerie, который уже давно и успешно осваивает "Резидентскую" тематику. Начнём с WOW/Demos. WOW в данном случае – это не популярное восклицание крайнего удивления, а аббревиатура The Wonder Of Weird (“Чудо Чудаковатого”) – название театрально-музыкальной постановки, которую "Резиденты" с ассистентами возили по миру в 2013 году. До недавнего времени материал этого перформанса был доступен только на живой записи, сделанной на концерте в Амстердаме 20 мая 2013 года и вышедшей в 2014-м ограниченным тиражом. А теперь выяснилось, что имелась и студийная демоверсия, записанная в 2012 году, причём в двух вариантах! WOW/Demos 1 представляет предельно жуткая, прямо-таки адская бормотуха (это я пытаюсь описать вокальную партию) под названием Baby Sister. Второй трек с этой же сессии вообще не вошёл в финальный вариант WOW, хотя он прекрасен – красивейшая мелодия в духе спагетти-вестернов Морриконе, называется Never known questions…

Если над записями WOW/Demos 1 Резиденты работали вдвоём, то на WOW/Demos 2 присутствуют вокалистка Рэнди Роуз, постоянный клавишник The Residents Чарльз Бобак и изумительно сыгравший на треке Jack The Boneless Boy гитарист Лайонел Боб. Трек-лист на двух альбомах дублируется, и эволюция от черновых записей к чистовым очень интересна.

Следующий альбом "записей из склепа" называется El Año del Muerto (“Год Мертвеца”), и это собрание неизданных записей разных лет. Из двадцати одного откопанного шедевра я выбрал два. I can’t get no (Spot) – издевательская (как и почти всё у "Резидентов") обработка мегахита Rolling Stones Satisfaction с отсылками к песне Spot (1979) их друга, английского гитариста Снейкфингера. Ранее не издавалась, дата записи не указана.

Второй номер – один из репетиционных вариантов песни Sleepwalker с альбома “Демоны танцуют в одиночку” (Demons dance alone, 2002), навеянного событиями 9/11. Здесь ангельским голосом поёт одна из регулярных вокалисток "Резидентов" Молли Харви, а гипнотическая песня слегка напоминает работы Дэвида Линча с Джули Круз.

И последняя на данный момент компиляция Резидентов – Morning Music. Это отчаянная и, строго говоря, безнадёжная попытка набрать целый альбом милых, лёгких и, что называется, "позитивных" сочинений глумливого коллектива. И вновь Молли Харви, альбом Demons dance alone, песня The Weatherman. Вроде бы поп-лирика, но от этой нежности всё равно мурашки по коже.

И последний трек в нынешней подборке – Susie smiles. Был записан в студии друзей "Резидентов" в Румынии, куда наш весёлый дуэт отправился с целью – угадайте с одного раза – изучения вампиров! Харди Фокс (думаю, это он) поёт голосом доброго волшебника из сказки, все улыбаются, но заканчивается всё смертоубийством. Песня вошла в альбом Tweedles! 2006 года, посвящённый истории "эмоционального вампира". И вот, пожалуй, пятый пункт, согласно которому я взял бы килограммы полного сочинения The Residents на необитаемый остров, в ГУЛАГ или академический институт (знаю, работал): с ними не соскучишься!

Плейлист "Музыки на Свободе" #346

1. Anohni & The Johnsons (USA/UK). Rest. LP MY BACK WAS A BRIDGE FOR YOU TO CROSS (Rough Trade)

2. Tiken Jah Fakoly (Cote D’Ivoire/France). Africain á Paris. LP ACOUSTIC (Chapter Two)

3. Pulcinella & Maria Mazzotta (France/Italy). La foule. LP GRIFONE (Pulcinella)

4. Maria Mazzotta (Italy). Libro d’amore. LP ONDE (Zero Nove Nove)

5. The Residents (USA). Baby sister. LP WOW/DEMOS 1 (KlangGalerie)

6. Ibid. Never known questions. LP Ibid

7. Ibid. Jack the boneless boy. LP WOW/DEMOS 2 (KlangGalerie)

8. Ibid. I can’t get no (Spot). LP EL AÑO DEL MUERTO (KlangGalerie)

9. Ibid. Sleepwalker. LP Ibid

10. Ibid. The Weatherman. LP MORNING MUSIC (KlangGalerie)

11. Ibid. Susie smiles. LP Ibid

12. Aigar Vals (Estonia). Valsikuningas. LP UUE AJASTU GURU (Aigar.Guru)

13. Public Service Broadcasting & BBC Symphony Orchestra (UK). This new noise. LP THIS NEW NOISE (Test Card)

Елена Зелинская
Елена Зелинская

"Когда-нибудь русские ассимилируются, а может, наоборот, вернутся на родину и сольются с советской действительностью. И жители благородного Белграда будут с ностальгией вспоминать о нас, исчезнувших, и говорить: "Мы видели последних русских..."

Это размышления Анны Павловой, знаменитой балерины и одной из героинь романа Елены Зелинской "Последних русских видели в Белграде". Книга, а также документальный фильм "И будет музыка" (2023) родились благодаря счастливой случайности. Елена Зелинская нашла записную книжку с музыкальными сочинениями узника нацистского лагеря для военнопленных Алексея Бутакова. Теперь эта музыка воскресла: в прошлом году ее исполнил в Москве Малый симфонический оркестр под управлением Михаила Чернова, а в октябре 2024 года симфонический оркестр народного театра в Белграде – города, в котором 13-летний Алексей Бутаков поселился в 1920 году.

Белград, "европейский город со славянским лицом", можно назвать главным героем романа. Елена Зелинская уверена, что "судьба эмигрантов, оказавшихся в Югославии между двумя войнами, сложилась интереснее, значительнее, чем у тех, кто укрылся от российской катастрофы в других странах".

История повторяется: и вновь на Балканы бегут русские – теперь уже от путинской диктатуры и войны. 20-е годы 21-го века и истории современных релокантов соседствуют в книге Елены Зелинской с рассказом об Алексее Бутакове и его товарищах. Роман вышел в Вильнюсе, а его автор живет в Будве и учит черногорскому языку русских, украинцев и белорусов.

Разговор с Еленой Зелинской записан для программы "Культурный дневник" Радио Свобода:

Русская эмиграция в книге Елены Зелинской
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:27:29 0:00
Скачать медиафайл

– Вы пишете: "Тот, кто не был в Белграде, не знает, что такое жить заодно с городом". Я не был в Белграде, поэтому попрошу вас рассказать о нем. Как началось ваше знакомство с городом и отчего вы его полюбили?

Сербы – необычайно красивый народ

– Я приехала в Белград ровно десять лет назад. Не могу сказать, что мой отъезд из страны был полностью добровольным. Скорее меня медленно и верно отжимали обстоятельства, пока не оказалось, что мне правильнее переезжать. Я выбрала Белград. Я раньше никогда не была на Балканах; первый раз шла по городу, и было такое чувство: ну ничего, нормальный европейский город, как-нибудь проживу. Второе впечатление было сильнее. Я шла по Князь-Михайловой улице – это пешеходная зона, типичная, как в любом европейском городе: витрины, реклама, много народу, столики на улице, навстречу людской поток. Чувствую что-то странное и понимаю: я никогда не видела одновременно столько красивых людей. Это не преувеличение. Сербы – необычайно красивый народ. Поскольку они большие любители спорта, то они все подтянутые, энергичные. Самое главное – у них походка свободного человека. Я тогда спросила своего приятеля, который прожил очень долго на Балканах: "Мы славянский народ, я вижу сходство. А чем они отличаются от нас? Почему после всех страшных перипетий им все-таки удалось отстроить работающий жизненный механизм?" И он мне ответил интересно: "Их не били, не унижали и не убивали". И я это увидела своими глазами. Ну да, как ни странно это звучит, атмосфера свободного хода жизни и человечности. Это поражает вновь приехавшего москвича: все друг с другом разговаривают, причем незнакомый человек разговаривает с тобой на "ты". Знаете, какое у них самое распространенное обращение друг к другу? Конечно, никакой не "товарищ" и не "господин", а "братэ". Это впечатляет.

Белград, площадь Республики, Народный театр
Белград, площадь Республики, Народный театр

– Белград сто лет назад, Белград вашего романа, как вы пишете, "стал столицей русской эмиграции, русскими Афинами". Не преувеличение ли это? Ведь когда речь заходит об эмигрантах первой волны, думаешь о Берлине, о Париже, о Праге, о Ницце...

Мне хотелось показать королевский двор, он был прекрасен в то время

– Знаете почему? Потому что там было больше писателей. В Белград прибыла армия Врангеля. Все знают печальный эпизод нашей истории, когда эскадра Врангеля из Крыма уходила к турецким берегам, оттуда из Стамбула часть направилась в Африку, а основная часть русской армии во главе с Врангелем двинулась в сторону Королевства Югославия – это порядка ста тысяч только военных. А представьте себе, сколько людей приехало туда своим ходом: женщины, дети, гражданские. Огромное количество людей. Кстати, Югославия была единственной страной из всех европейских, где король разрешил русским военным носить оружие. Прикиньте, Белград сто лет назад, там всего-то было сто тысяч население, это был еще такой полувосточный-полуевропейский город, и там оказывается больше ста тысяч человек, причем из них большинство – вооруженные офицеры. Это была особенная ситуация. Врангель был единственной опорой и надеждой всей эмиграции. Мы же помним из воспоминаний, они все думали, что сейчас мы пересидим, а завтра все наладится, эта власть не может продержаться больше двух месяцев, и вообще, как там без нас. А где надежда на это? Только армия. А центр был в Белграде. В Белграде стоит гостиница "Москва", самая красивая гостиница в московском романтическом стиле, там был штаб Врангеля, вокруг этого и строилась вся жизнь, шпионы...

Карточки из фонотеки радио "Белград"
Карточки из фонотеки радио "Белград"

– Процитирую вашу книгу: "Все во что-то впутаны, и порой кажется, что каждый шпионит за каждым, причем на три разных разведки". Интересна история знаменитой певицы Надежды Плевицкой, которая появляется в вашем романе, ей аккомпанирует ваш главный герой Алексей Бутаков. Расскажите, пожалуйста, об этой сюжетной линии. Я думаю, что это в значительной степени фантазия.

– Что вы, ничего подобного. Каждый персонаж, каждое событие основано только на реальном событии. Но это же не историческое исследование, это действительно роман. Появление каждого персонажа и каждая история нужны для чего-то. Плевицкая здесь появляется, во-первых, потому что мне хотелось показать змеиный клубок, который завязался в то время в Белграде. Во-вторых, мне хотелось показать королевский двор, он был прекрасен в то время. Это был один из самых блестящих европейских королевских домов, у них были русские, английские, датские корни. Но важнее мне было показать эволюцию характера главного героя. В центре этой исторической части – три друга: Алексей Бутаков, музыкант, Олег Гребенщиков, танцовщик, и Анатолий Жуковский, хореограф. Все три судьбы разные, каждый делает свой выбор и несет за это полную жизненную ответственность. Мне было важно показать, как они делают этот выбор и почему Алексей принимает решение стать югославом. Для эмигранта это же всегда выбор – адаптироваться, ассимилироваться, стать частью той страны, в которой ты оказался, вернуться в Советский Союз (или в Россию, если мы говорим о сегодняшней стране) или ехать дальше в поисках другой судьбы, другой жизни. И вот каждый из героев делает свой выбор. Алексей решает остаться в Югославии после истории с Плевицкой, когда он понимает, на кого она работает и к чему это приводит, какие страшные последствия для русской эмиграции. Он принимает решение идти на курсы офицеров-резервистов и принять югославское гражданство.

– И дорого за это платит в конечном счете.

– Да. Но судьба тех героев, которые выбрали другой путь, разными способами вернули себе советское гражданство, была намного страшнее.

Алексей Бутаков
Алексей Бутаков

– Мы возвращаемся к истоку вашего романа – к тетради Алексея Бутакова, которую вы случайно нашли. Из этой тетради вырос и документальный фильм, и роман.

Музыканты отвечают, что это значительное произведение, уровень Рахманинова

– Это была невероятная история! Я вместе со своей подругой и соавтором Татьяной Рыбаковой писала трилогию о Сербии, три травелога: "Моя прекрасная Сербия", "Моя вкусная Сербия" и "Моя здоровая Сербия". Мы путешествовали по стране и собирали материал. И вот я оказалась в маленькой экодеревне. Хозяин этой деревни предложил мне посмотреть его коллекцию, у него был маленький краеведческий музей. Можете себе представить сельские краеведческие музеи: одна комната, забитая какими-то вещами, чучело ястреба, римские монеты, пробитая немецкая каска, турецкая сабля. Он мне говорит: "У меня есть коробка, я ее купил у цыган на блошином рынке. Я сам филателист, и тут были конверты, я купил ради марок. 600 динаров заплатил, принес домой коробку, там какие-то бумаги. Там по-русски, хотите посмотреть?" Он приносит коробку, я начинаю перебирать: какие-то афиши, счета, конверты то на русском, то на немецком, то на сербском. И обращаю внимание – маленькая коричневая тетрадочка, записная книжка. Открываю ее: желтые страницы, не записи, а нотный стан полностью исписанный. Я переворачиваю на первую страницу и читаю: "Мои композиции. Алексей Бутаков. 1943 год. Нюрнберг, барак номер 6". Понимаю, что у меня в руках что-то необычное, важное. Я прошу фотографа, который со мной в этой поездке: "Снимай все подряд, потом будем разбираться". Мы снимаем, сканируем этот дневник, я сразу отправляю его специалистам-музыковедам, а во-вторых, Алексею Арсеньеву – это известнейший исследователь русской эмиграции. Через месяц мне отвечают музыканты, что это значительное произведение, уровень Рахманинова. А с другой стороны приходит записка от Арсеньева, он мне пишет краткую биографию: Алексей Алексеевич Бутаков, сын адмирала Бутакова, стариннейшая морская династия. Григорию Бутакову, деду нашего героя, в Петербурге поставлен памятник, он герой Крымской войны, потопил корабли в Севастопольской бухте, чтобы преградить вход английскому флоту. Отец нашего героя, адмирал, вместе с эскадрой Врангеля покидает Крым, оказывается в Югославии с женой и двумя 10-летними сыновьями и очень быстро умирает от ран. Алексея отправляют в музыкальную школу, он оканчивает русско-сербскую гимназию, становится музыкантом и уже взрослым человеком, известным пианистом, принимает решение принять югославское гражданство, стать офицером резерва. Начинается Вторая мировая война, немецкая армия подходит к Белграду и в течение шести дней они оккупируют Белград, захватывают в плен 174 тысячи югославских военных и отправляют в лагеря. Алексей Бутаков оказывается в лагере для военнопленных вместе с огромным количеством югославских офицеров, среди которых много людей творческих профессий, музыкантов, актеров, певцов. Четыре года они проводят там. Надо отметить важную вещь: это лагерь для военнопленных, не лагерь смерти. И он находится под контролем Красного Креста. Конечно, какой там особенный контроль, но, тем не менее, все-таки они выживают, эта жизнь не так безнадежна, как в других лагерях. Поскольку Красный Крест, особенно в 1942–43 годах, еще присматривает, им разрешают заниматься своим ремеслом по Женевской конвенции, и они там, эти замечательные музыканты, организовывают оркестр, целую систему обучения тех, кто хочет научиться музыке и не потерять разум и моральный дух в этой обстановке. Именно в этих условиях Алексей начинает писать музыку. Причем, как я понимаю, их заставляет жизнь, потому что инструменты им разрешили взять, а нот-то нет. Вместе с ним были Предраг Милошевич, дирижер Театра оперы и балета, Рафаил Блам, создатель сербского джаза, известнейший музыкант. Они все выжили, слава богу. И вот, представьте себе, зима, страшный мороз, в бараках минус 30, а они Моцарта, Бетховена, Баха для своих концертов, даже опер и балетов, вспоминают по памяти. И Алексей сочиняет музыку, записывает в дневничок, который каким-то чудом попадает мне в руки в той деревушке.

Музыканты в лагере, Бутаков справа
Музыканты в лагере, Бутаков справа

– И теперь были впервые исполнены его двенадцать восстановленных сочинений...

Я скребла по сусекам все, что от его наследия осталось. Удалось найти записи в фонотеке радио. Вернувшись из лагеря, он немного прожил, он умер в 1953 году, все-таки успел что-то записать.

Меня часто спрашивают, почему его работы не были изданы. Надо понимать, что после того, как в Югославии установилась власть маршала Тито, быть русским стало просто опасно. Из тех ста тысяч русских в Югославии, о которых мы говорили, к 50-м годам осталось несколько тысяч человек. Расстрелы, аресты, депортации, кому-то позволили выехать, кто-то вернулся в Советский Союз, и жизнь его закончилась известным образом. Осталось несколько тысяч человек, в том числе Алексей Бутаков. Во-первых, он был уже герой сопротивления. Все знали, какую невероятную деятельность они там вели, помогая людям сохранять человеческое достоинство в таких условиях своей музыкой. Он работал в детской музыкальной школе и был женат на сербке. Те русские, которые оказались внутри югославских семей, как-то были адаптированы уже, остались в живых. Но он недолго прожил. Ни о каких изданиях его работ, какой-то печати, какой-то известности даже речи быть не могло в то время. Мы собирали, мне помогали музыковеды из музыкальной академии Сербии и что-то нашли. Самое главное – осталась музыка к фильму, который они сумели снять в 1953 году. И вот все вместе и является наследием.

У тех было больше надежды, чем у нынешней эмиграции

– Русских к 50-м годам почти не осталось, но прошло семь десятилетий и началась новая волна эмиграции из России. В вашем романе есть персонажи – современные эмигранты. Если сравнить первую волну, с которой прибыл в Сербию Алексей Бутаков, и новую волну после 24 февраля, много ли общего?

Конечно, эта эмиграция от той волны в первую очередь отличается историческими обстоятельствами. Первая волна: они уходили побежденные, они были разорены, они были раненые, несчастные. Они приезжали в разоренную Европу – это же была Европа после войны, Европе было не сильно до них. Только начала Европа немножечко приходить в себя, как наступили 30-е годы, тут уже потянулись беженцы из Германии, евреи и немцы-антифашисты. Там ситуация была не такая благополучная. Сейчас многие уезжают, уже имея контракт на работу, если мы говорим о релокантах, приезжают в благополучные страны. Поэтому сама ситуация, конечно, намного легче, чем та, которая была с нашими предшественниками. С другой стороны, у тех было больше надежды, мне кажется, чем у нынешней эмиграции.

Экосело Терзича Авлия, где находился дневник
Экосело Терзича Авлия, где находился дневник

– Вижу, что вы себя считаете частью этой волны, несмотря на то что вы приехали значительно раньше, до начала войны в Украине?

Поток эмигрантов нисколько не слабеет, он просто не так заметен

Все началось раньше чем в 2022 году. Собственно, стало понятно, к чему дело идет, года с 2011-го, а с 2014-го все стало и вовсе определенно. Довольно много людей начали медленно уезжать в эти годы. В 2022-м резкая волна, шторм буквально, всех вынесло в том году, сначала весной, потом в сентябре, сейчас этот поток нисколько не слабеет, он просто не так заметен, может быть. Я-то это вижу здесь у нас в Черногории. Я себя считаю частью этой волны, да.

– Вы перебрались из Сербии в Черногорию. Почему?

Лагерная вышка, рисунок заключенного
Лагерная вышка, рисунок заключенного

Это абсолютно личные обстоятельства. Здесь моей семье лучше. Я невероятно люблю Белград, в Сербию я постоянно езжу. Как я уже сказала, я написала трилогию, и у меня еще есть книга о последних годах перед войной, тоже русская эмиграция, называется "Балканский Декамерон". Я очень люблю Сербию, но просто в силу личных обстоятельств мы оказались в Черногории, судьба привела, теперь я, оказывается, в самом правильном месте нахожусь, правильнее не придумаешь.

– Одна из ваших героинь – балерина Анна Павлова – обнаруживает в сербской лавке ковер из своего петербургского дома. Не знаю, фантазия это или правда?

Это правда – это есть в воспоминаниях.

– Но главное не в ковре, а в том, что она тоскует по Петербургу. Тоскуете ли вы?

Я не тоскую, просто совсем не тоскую, нисколько

Я из Петербурга уехала давно и жила в Москве. Петербург у меня как ностальгия пережит уже давно. Конечно, мне первые годы было тяжело полностью поломать образ жизни, просто полностью, ничего общего с тем, как я жила в Москве, и тем, как я живу здесь, вообще ничего, жизнь просто с нуля абсолютно. Нет, верите, я не тоскую, просто совсем не тоскую, нисколько. Сейчас даже, допустим, ничего не происходит, просто переселиться обратно – нет, а с учетом того, что происходит, уж точно нет. Нет, нисколько. Знаете, я еще тосковала – мне не хватало друзей. Я часто ездила, но все равно не хватало круга людей, с которыми я ежедневно общалась, а тут они все здесь.

Музыкальные композиции, написанные в лагере
Музыкальные композиции, написанные в лагере

– Ко всему прочему балканская магия, наверное, тоже действует?

Здесь не просто свобода – это особая балканская свобода, свобода отношений между людьми, свобода поведения, свобода выбора

Одного хорошего приятеля я спросила: "Если бы все было в порядке и ты мог бы вернуться свободно в Москву, уехал бы ты из Черногории?" Он подумал, почесал репу и говорит: "Знаешь, я привык ходить голым". Наша форма одежды – это шорты и майка. Я уже не смогу заставить себя надевать сапоги, шапку, теплую куртку. Атмосфера свободной жизни затягивает. Здесь не просто свобода – это особая балканская свобода, свобода отношений между людьми, свобода поведения, свобода выбора. Даже в самые лучшие годы, которые мы переживали в России, у нас этого не было и не могло быть. Откуда бы? И вот это я уже ни на что не променяю. Мне вообще всю жизнь везло вот в каком смысле, я это называю хронологическое везение: когда начались перемены в СССР, я была молода, когда мне пришлось уезжать, я еще была в том возрасте, когда была в состоянии начать новую жизнь. Вот эти 10 лет, которые сейчас мои друзья и коллеги прожили, в отличие от меня, в России, я не теряю с ними связи, я читаю, что они пишут, я слышу, как они разговаривают. И я вижу, как из них как будто бы воздух выходит, как из шарика, если его проколоть. Начинают говорить не о том, все время не о том...

– Да, от страха.

– Это даже не страх, это очень быстро образовавшаяся привычка. Я-то все это не пережила, я уехала тогда, когда поняла, что либо сейчас меня прижмут и заставят участвовать во всем этом, либо я выхожу из игры. Я вышла. Я не пережила этого момента сдавливания. Я смотрю, как я думаю, как я чувствую – как нормальный балканец, и я пишу свободно. Если бы я не уехала, я бы никогда бы не написала того, что я написала сейчас, никогда. Я бы, как все, втянула голову в плечи. Я этого не хочу. Я даже в годы советской власти жила максимально возможно свободно, писала и говорила максимально возможно свободно. Я писать начала рано, печаталась, как многие помнят, в самиздате. Свобода – это самое ценное, что у меня есть, свобода самовыражения. К вопросу о ностальгии: да никто меня сейчас не заставит не то чтобы заткнуться, а вообще не говорить то, что я считаю нужным сказать в этот момент. Нет у меня никакой ностальгии.

Загрузить еще

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG