Ссылки для упрощенного доступа

Культурный дневник

Милош Штедронь. Фото Ольги Баженовой
Милош Штедронь. Фото Ольги Баженовой

Чешский композитор, музыкальный теоретик и педагог Милош Штедронь – международный авторитет в области современной классической музыки и истории музыкальной классики, крупнейший европейский специалист по творчеству Леоша Яначека. Корреспондент "Свободы" обратился к помощи Штедроня, чтобы лучше разобраться в иерархии музыкальной классики и происхождении музыкальных смыслов, а также получить ответ на главный проклятый вопрос чешского музыковедения. Штедронь рассказывает о генезисе национальной классики, размышляет о вневременном яначековском феномене, вспоминает, как сочинял первую чехословацкую зонг-оперу и маленький концерт для овец.

Милошу Штедроню 84 года, на нем модные джинсы-багги и темно-синий свитер Pierre Cardin в обтяжку. Он легко поднимается по крутой лестнице, приглашая гостей в дом с огромной библиотекой. Интервью мы записываем в комнате у старинного книжного шкафа, содержимое которого целиком посвящено жизни и делу композитора Яначека.

Милош, куда на европейском культурном горизонте вы поместили бы чешскую музыку? Чешская классическая музыка это самостоятельная творческая школа, или влияние немецких и итальянских композиторов было для нее определяющим?

– Чешская музыкальная школа начала складываться на переломе XVIII и XIX столетий, подобно немецкой, когда стала осознаваться принадлежность к чешской нации. В Италии случилось по-другому, поскольку там веками развивалась мощнейшая общекультурная традиция. А в Праге и Брно до начала XIX века большой музыки попросту не было, разве что иногда дворяне приглашали на пару месяцев на гастроли итальянскую труппу. Если город посещал императорский двор, то с придворными обычно приезжал и театр, но такие события можно было пересчитать по пальцам одной руки. В Брно (а этот город ближе к Вене) первое театральное здание, Reduta, открылось для концертов в 1737 году, первую оперу там дали через три десятилетия. В Праге премьерный спектакль в постоянном театральном здании прошел в 1783-м. В общем, тот, кто хотел что-то в музыке значить, должен был уезжать – в столицу австрийской монархии Вену, в Париж, в Мюнхен, на север Германии. Не могу сказать, что эти чешские эмигранты стали прямо-таки европейской музыкальной элитой самого высокого разряда, они скорее были персонажами категории 1Б, но за тогдашней Богемией прочно закрепилась репутация родины прекрасных инструменталистов.

Фото Ольги Баженовой
Фото Ольги Баженовой

Отдельная история вышла с Россией. В Германии была серьезная конкуренция, поэтому туда ехали только самые амбициозные и талантливые, а в Россию отправлялись музыканты и первой, и второй, и третьей, и четвертой категорий. Чехи активно работали в России, прославились, например, тем, что умудрялись собирать ансамбли даже из крепостных крестьян, которых никто не обучал нотной грамоте. Среди уехавших в Россию чешских музыкантов встречались и выдающиеся фигуры, например, композитор Эрнст Ванжура (Арношт Ванчура), служивший при дворе Екатерины Великой и сочинивший три симфонии, для одной императрица даже написала либретто на сюжеты русских сказок. В тот же период в Санкт-Петербурге, проездом через Париж, основался фаготист и композитор Антон Буллант (Антуан Бюлен), автор десятка опер; его опера "Сбитенщик" пользовалась невероятным успехом и продержалась в репертуаре чуть ли не до появления Михаила Глинки. Но главным чешским музыкальным эмигрантом в Роccии, уже много позже, стал Эдуард Направник, почти полвека, до 1916 года, занимавший пост первого дирижера Мариинского театра. Он продирижировал больше трех тысяч оперных представлений, фактически всю нынешнюю русскую и европейскую классику, сам писал оперы, одна ("Дубровский") вышла удачной. Направнику принадлежит немалая заслуга в постановке многих опер, включая "Бориса Годунова" Модеста Мусоргского в 1874 году, а это вообще русская опера опер!


Милош Штедронь родился в 1942 году в Брно в семье с долгими музыкальными традициями. Всю жизнь прожил в Моравии. Человек многогранных дарований: сочиняет музыку десятка жанров, преподает, пишет музыковедческие тексты. Автор множества концептуальных сочинений, в которых авангард сочетается со славянским фольклором, мотивами эпох барокко и маньеризма, автор музыки к десяткам фильмов и спектаклей. Среди произведений Штедроня, например, "Веселые сцены для смычков" (1980) – многожанровая транспозиция чешской народной песни "Красавица Кача жала траву"; в этом 11-минутном сочинении героиня встречается с композиторами разных эпох, автор последовательно экспериментирует с музыкой барокко, танго, вальсом, рок-н-роллом, додекафонической техникой. Некоторые работы Штедроня интерпретируют русские художественные традиции; он автор секвенции на смерть Дмитрия Шостаковича (1975), "Панихиды по Пастернаку" с фрагментами стихов из "Доктора Живаго" (1969). Самое новое произведение Штедроня – существующая пока только в партитуре 40-минутная опера Gaf, оркестровые размышления на темы пьесы екатеринбургского драматурга Олега Богаева "Я убил царя".

К тому времени чешская национальная музыкальная школа уже сложилась?

Чехия и чешская музыка от возвращения Сметаны выиграли, а сам Сметана проиграл

– Решающую роль в этом отношении сыграли события 1848 года, "весна народов", и пробуждение чешского национального сознания. К 1880 году никто уже не сомневался в том, что Прага - чешский город по языку и населению. Последний наш "великий эмигрант" – это Бедржих Сметана, который вернулся в Чехию из Швеции в начале 1860-х в уверенности, что должен стать именно чешским композитором. В этом, кстати, его личная трагедия: он был выдающимся творцом, но в Праге тогда не было таких условий для творчества, как в Мюнхене или в Париже. Чехия и чешская музыка от возвращения Сметаны, думаю, выиграли, а сам Сметана проиграл. Антонину Дворжаку повезло больше: он попал в Англию не как музыкальный эмигрант, но обратил на себя внимание во время гастролей, запустил международную карьеру, а потом все решил его успех в США. Чешская музыкальная школа возникла, как слияние двух антиподов: один композитор был тесно связан с оперным искусством, другой был суперинструменталистом.

Наша музыкальная школа не затерялась в Европе, рядом с немецкой и итальянской. Чешская школа, например, очевидно сильнее польской, пусть даже у поляков есть великолепный Станислав Монюшко. Сметана – первоклассный композитор, хотя его "Проданная невеста" по сути представляет собой вариацию "Женитьбы Фигаро". В силу требований времени интерес к музыке подогревался в третьей трети XIX века новым интересом к чешской истории, появилась патриотическая опера "Либуше". Сметана и Дворжак композиторы высокого европейского уровня, Сметана – последнего этапа своего творчества, а Дворжак –вообще.

Почему на главный проклятый вопрос из истории чешской музыки кто лучше, Сметана или Дворжак? вы отвечаете: Леош Яначек? Ему посвящена ваша диссертация, о Яначеке вы написали не менее 60 текстов, всячески интерпретировали его творчество, даже обрабатывали фрагменты его незаконченных произведений. Я знаю, что семья ваших родителей дружила с Людвиком Кундерой, ассистентом Яначека и отцом знаменитого чешско-французского писателя. Читал я и тексты Милана Кундеры "Мой Яначек" о том, что этот композитор недооценен, и если судить по силе дарования, то именно он якобы определил мировую музыку XX века.

Леош Яначек
Леош Яначек

– Яначек не лучше других, просто он сам другой. Он родился в 1854 году, через 30 лет после Сметаны и на 13 лет позже Дворжака, он стоит на границе музыки модерна. Яначек двойственен: до своих 33 лет он по сути региональный композитор, каких было немало. Потом его отыскал моравский фольклорист и филолог Франтишек Бартош и зазвал заняться записями и кодификацией народной музыки. Бартош рассудил так: Яначек хорошо образован, у него органная выучка, он самолюбив и энергичен, родом из сельской Моравии, в общем, идеальный кандидат для сбора народных песен. Расчет оказался верным: Яначек втянулся в процесс так, что едва ли не десять лет практически не писал свою музыку, путешествовал по моравским деревням, общался с крестьянами и записывал их фольклор, обрабатывал и интерпретировал народные мелодии.

Только после сорока лет он занялся оперным творчеством. Первые две оперы – "Шарка" и "Начало романа" – ему не особенно удались, ну а потом пришло время "Енуфы". Композитор опирался на опыт новой чешской литературы, тогда уже писал Ян Неруда. Яначек экспериментировал с натурализмом, "правдой жизни", появились вначале пьеса, а потом либретто Габриэлы Прейссовой, и вот все сложилось – "Енуфа" в брненском театре в 1904-м, а в 1916-м в Праге произвела впечатление разорвавшейся бомбы: драма из сельской жизни без прикрас, то, что требовала эпоха. Вот это творческий цикл! Яначек сочинял оперу шесть или семь лет, потом полтора десятилетия дожидался постановки в столице, ведь в Вене "Енуфу" представили зрителям только в 1918-м. Композитор наконец стал общенемецкой, потом европейской, а потом и американской знаменитостью. Умер Яначек в 1928 году, в 1960-е-1980-е театральный мир пережил мощный ривайвал его музыки, и сейчас он 16-й в списке самых исполняемых в мире композиторов. Первый, естественно, Верди, за ним Доницетти и Россини, но за Яначеком – и Бетховен, и Гендель, и Дворжак, и Пуччини, а Сметаны вообще нет в первых десятках имен этого списка.

Бедржих Сметана, Антонин Дворжак и Леош Яначек считаются главными божествами в пантеоне чешской классической музыки. Сметана (1824-1884) – основоположник национальной композиторской школы, автор первой целиком написанной на чешском языке оперы "Брандебуржцы в Чехии", исторических опер "Либуше" и "Далибор", патриотического цикла симфонических поэм "Моя родина". Композитор-романтик Дворжак (1841-1904) также активно интерпретировал мотивы народной музыки ("Славянские танцы"), добился успеха за рубежом, всемирно известна его симфония "Из Нового света". Модернист Яначек (1854-1928), громкая мировая слава к которому пришла посмертно, был вдохновлен моравским народным творчеством ("Лашские танцы", "Ганацкие танцы"), активно перерабатывал произведения русской литературы (рапсодия "Тарас Бульба", оперы "Катя Кабанова", "Записки из мертвого дома", струнный квартет по мотивам "Крейцеровой сонаты").

То есть Яначек в мире популярнее и Дворжака, и Сметаны?

– Из произведений Сметаны в мире регулярно исполняют только одну оперу, это "Проданная невеста", а из репертуара Яначека на сценах постоянно четыре-пять – и "Енуфа", и "Лисичка-плутовка", и "Средство Макропулоса", и "Катя Кабанова". Я с Миланом Кундерой – он кстати был моим соседом, жил тут неподалеку на улице Пуркине – согласен: для таланта уровня Яначека этого еще недостаточно! Его операм повезло в том смысле, что в 1960-е годы и после их отбирали к исполнению несколько знаменитых дирижеров, австралиец Чарльз Маккеррас и француз Пьер Булез, например. Его оперы ставили не только в Европе, но и в "Метрополитен-опере", где дирижирует канадец Янник Незе-Сеген. Есть теория, что на репертуарную политику этого театра в Нью-Йорке влияет группа предпринимателей, в основном меценатов-евреев, которые не допускают, чтобы на Мет-сцене преобладал супермодерн. Не знаю, так ли это, но в ежегодной программе спектаклей "Метрополитен" всегда три вполне традиционных оперы, да еще одна полумодернистская. Яначек как раз подходит.

Вы это к тому, что в судьбе композитора, в том числе посмертной, большую роль играют и удача, и личные пристрастия дирижеров, и конъюнктура?

– Понятно, что одному дирижеру может понравиться то, что не нравится другому, но все-таки главное – качество музыки. Оперы Яначека – среди лучшего написанного в XX веке. Расцвет оперного творчества Яначека пришелся на 1920-е годы, он удивительно точно попал в это время с его вибрирующими стилем и духом. Это уже практически начало мюзиклов. Там вот какой контекст: премьера "Трехгрошовой оперы" Брехта с ее зонгами состоялась в 1928-м, потом популярность пришла к Паулю Хиндемиту и Альбану Бергу, а там уже и Прокофьев, и Шостакович с "Леди Макбет Мценского уезда"...

пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:01:48 0:00
Скачать медиафайл

Теперь самый подходящий момент спросить о вашей собственной зонг-опере. Знаменитым, даже модным композитором вас сделала музыка к спектаклю "Баллада о бандите" брненского театра "Гусь на поводке". Музыкальный спектакль, премьера которого состоялась более полувека назад, до сих пор популярен в Чехии. Предположу, что именно эта работа оказалась главным для вас приближением к массовой культуре. Где на шкале ваших достижений находится "Баллада о бандите"?

"Гусь на поводке" (Husa na provázku) – чешский театр из города Брно. Основан в 1967 году, известен сценическими авангардистскими экспериментами, после поражения "Пражской весны" считался одним из центров интеллектуального сопротивления коммунистическому режиму в ЧССР. Название труппы заимствовано у пьесы брненского драматурга и поэта Иржи Магена (1882-1939), видной фигуры межвоенного художественного авангарда. С театром сотрудничали несколько поколений выдающихся чешских и словацких деятелей культуры, в частности, певица Ива Биттова, актеры Мирослав Донутил и Болеслав Поливка, драматург Петр Ослзлы. Ключевыми фигурами этого поначалу любительского театра были молодые режиссеры Зденек Поспишил, Петер Шерхауфер, Эва Талска. Композитор Штедронь написал музыку к более чем 30 спектаклям театра. Самым знаменитым из них стала "Баллада о бандите" (Balada pro banditu) – поставленный в 1975 году мюзикл, вольная адаптация драматургом Миланом Угде книги Ивана Ольбрахта "Разбойник Никола Шугай" (1933). Ольбрахт в социалистическом духе интерпретировал превратившуюся в романтическую легенду закарпатскую историю о благородном разбойнике с большой дороги. В начале 1920-х годов (нынешняя Закарпатская область Украины входила в состав межвоенной Чехословакии) Шугай якобы грабил богатых, чтобы отдавать бедным; есть в его истории и роковая любовь. В конце концов главаря шайки, за которым охотятся чехословацкие полицейские, убивает подосланный злодеями предатель. Поскольку власти ЧССР преследовали Угде за правозащитную деятельность, его имя отсутствовало на афишах. В 1978 году спектакль успешно экранизировал режиссер Владимир Сис, в жанре хиппистской зонг-оперы; и фильм, и звуковая дорожка считаются в Чехии культовыми. Спектакль выдержал несколько адаптаций и не сходит со сцены. Самая новая, 2021 года, постановка – в пражском Театре на Виноградах – неизменно идет с аншлагом.

Театр этот был скорее не театром, а творческой коммуной

– Я совершенно не ожидал такого успеха. Это была всего лишь одна из музыкальных постановок политической эпохи нормализации, наступившей после советского вторжения. Меня тогда уже исключили из Союза композиторов, поскольку в Чехословакии выковывали "настоящую ленинскую интеллигенцию", к которой я не относился. Запрещенный драматург и мой друг Милан Угде писал либретто инкогнито, даже я не знал, что это его работа. Но "Гусь на поводке", небольшая труппа, всего-то 10-12 молодых актеров, пытался работать свободно, при театре состояли три безумных молодых режиссера. Да, мы ощущали себя совершенно свободными, театр этот был скорее не театром, а творческой коммуной. Предложение о сотрудничестве я получил осенью 1974 года (кажется, в октябре), сочинял в день по одному зонгу, приходил в театр, там мою новую мелодию разучивал маленький ансамбль. Половина актеров не разбирала нот, но работали мы старательно. Не знаю, почему коммунисты допустили зонг-оперу к постановке, может, решили доказать, что и у нас существует свободный экспериментальный театр. Большой удачей оказалось то, что на главную роль Эржики отыскалась 16-17-летняя Ива Биттова, с той поры и посейчас – звезда независимой чешской музыки... Прошла премьера в Брно, потом мы поехали со спектаклем в Югославию, потом в Щвейцарию, по тем временам совершенно великие гастроли. Еще через пару лет вышел фильм, спектакль ставил один театр за другим, сейчас его в Праге играют на Виноградах...

Трейлер спектакля "Баллада о бандите" пражского Театра на Виноградах

Как вам удалось соединить мотивы чешской и украинской народной музыки, откуда вам были известны закарпатские песенные традиции?

Постер к фильму "Баллада о бандите", конверт DVD
Постер к фильму "Баллада о бандите", конверт DVD

– У нас работал в 1970-е годы украинский этнограф Владимир Гошовский, он пытался применять компьютерные методы в анализе народной музыки, даже дисциплину специальную придумал – компьютерная этномузыкология. Гошовский досконально разбирался в музыке славян, составил специальную компьютерную программу, мы с ним плотно общались, и у меня оказалось по крайне мере полсотни композиций для прослушивания. Вообще между чешской и украинской музыкой есть связь, наши музыканты и дирижеры в австро-венгерское время работали и в Лемберге-Львове, и в Черновцах. Какие-то корни в любом случае общие. Когда-то, кстати, ходила смешная теория, что славянская музыка возникла где-то в Пинских болотах на территории современных Беларуси и Украины. Ну и у меня были строгие условия: в театральном ансамбле всего три-четыре человека, музыка должна была быть простой, как в спектакле для детей или как у деревенского оркестра. Да, я написал тысячу разных вещей за свою жизнь, но такого успеха именно от "Баллады о бандите" не ждал.

Дом Искусств на площади Маршала Малиновского в Брно, где в середине 1970-х годов располагался театр "Гусь на поводке". Фото Ольги Баженовой
Дом Искусств на площади Маршала Малиновского в Брно, где в середине 1970-х годов располагался театр "Гусь на поводке". Фото Ольги Баженовой
Здание театра "Гусь на поводке" на Капустной площади в Брно. Фото Ольги Баженовой
Здание театра "Гусь на поводке" на Капустной площади в Брно. Фото Ольги Баженовой

Вы и впрямь очень плодовитый композитор, автор сотен произведений: сочиняете оперы, оркестровую и камерную музыку, музыку для вокала, для народных инструментов, для театра и кино, электронную музыку, пишете симфонические фрески, кантаты, органную музыку, композиции для отдельных музыкальных инструментов (флейта, гитара, ударные, смычковые, лютня). И вот в 1974 году (замечу, за три года до выхода знаменитого альбома Animals группы Pink Floyd) вы сочинили авангардистский "Маленький концерт для овец", в котором звучат голоса животных. Скажите, овцы ваш маленький концерт слышали?

– Мы придумали эту вещицу вместе с Арноштем Паршем, был у меня такой приятель-композитор. Написали для Оркестра народных инструментов Брненского радио примерно 10-минутную барочную сюиту в четырех фразах, в двух из которых блеяла овца. Овцу мы записывали на ветеринарном факультете. Смешно получилось: животное нам вытянули из целого стада, овца долго отказывалась блеять, так что пришлось потом технически повторять одни и те же звуки. Но в итоге получился маленький концерт для овцы, овца все-таки пела: бе-бе-бе-бе...

пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:00:30 0:00
Скачать медиафайл


Я для себя так определил вашу манеру работы: это смысловая музыка, погруженная в точный общекультурный контекст. Не просто кантата си бемоль мажор, но произведение, привязанное к культурному феномену или литературному произведению, к конкретному имени, скажем, к поэзии брненца Яна Скацела или, как в опере "Хамелеон", к фигуре французского министра полиции Жозефа Фуше. Вообще, как мне кажется, вы во многом отталкиваетесь от интерпретации личности. Так ли это и если так, то почему?

Смыслы музыки не каждому дано распознать

– Музыка, по сути своей, метаязык. Вспомню мотто из книги чешского музыковеда Владимира Карбусицкого, с которым я много общался после его возвращения из западной эмиграции в 1990-е годы: "Музыку слушают многие, но слышат только некоторые". Смыслы музыки не каждому дано распознать. Вспомню один исторический анекдот, письмо Моцарта своему отцу 1787 года, когда композитор находился в зените славы в Праге после премьеры "Дона Жуана". Моцарт писал о своей "Музыкальной шутке", Ein musikalischer Spaß: "Тебе понравится, ты распознаешь по крайней мере 35 знакомых ситуаций". Я анализировал эту композицию, различил 10 или 12 смысловых интонаций, не больше, многие юмористические ноты спустя два с лишним века не слышатся. Музыка – особый язык, который для каждого поколения, для каждого человека звучит по-разному. Но, на мой взгляд, последнее музыкальное направление, располагавшее таким развитым языком – джаз, это последняя музыкальная культура, у которой есть своя смысловая история.

Фото Ольги Баженовой
Фото Ольги Баженовой

- Однажды, отвечая на вопрос журналиста, вы рассуждали о рок- и поп-музыке, говорили о ней как о явлении глобальной коммерческой культуры – не то чтобы с раздражением, но без одобрения. Вам кажется, у рока своего развитого смыслового языка нет?

– У рока – уже нет, особенно по сравнению с тем, что было раньше. Кундера как-то сказал (не то чтобы я считал Кундеру пророком, но тут он удачно подобрал слова): "Когда я слышу хэви-метал, у меня возникает ощущение, что это стук сердца на пути к смерти". Среди рокеров встречаются великие музыканты вроде Фредди Меркьюри, но таких единицы. Верна шутка: джазист способен исполнить 10 тысяч комбинаций для 30 слушателей, а рок-музыкант исполняет три комбинации для 10 тысяч человек. Рок – всего лишь ритм. Конечно, и музыка, которую мы сейчас называем серьезной, была до поры до времени довольно простой, поскольку служила только сопровождением к литургическому вокалу. Перелом наступил в эпоху Вивальди, а в XIX веке в инструментальное творчество мощно вмешались литературные и исторические смыслы, получила развитие программная музыка. Теперь, если говорить о смысловой стороне, в музыкальном мире, увы, царит хаос, вызванный прежде всего информационной революцией и развитием интернета, – рассказал в интервью радио Свобода чешский композитор и музыковед Милош Штедронь.

Один из отделов библиотеки Милоша Штедроня – стеллаж компакт-дисков с записями классической музыки, шириною в несколько метров, от пола до четырехметрового потолка. Когда мы прощались, я выразил восхищение. Милош указал на крайнюю правую секцию, шутливо очертил рукой башню из дисков высотой примерно в человеческий рост и пояснил: "Вот это – я".

Автор благодарит Ивану Ричлову за помощь в организации материала

Александр Дельфинов
Александр Дельфинов

В печальный день дефолта 1998 года в недрах Москвы на берегах сокрытой от людских взоров реки Чура произошла магическая битва неистовых мертвецов с героическим посланцем из внешнего мира. О том, чем закончилось это судьбоносное сражение, узнает читатель книги "Сокровенная Чура". Это сборник рассказов, объединенных местом действия – построенным на месте старообрядческого села московского микрорайона (Ломоносовский и Ленинский проспекты, улица Панферова и Вавилова). Когда-то здесь жил автор книги, поэт Александр Дельфинов, не ведая о том, что советские строители спрятали под землю реку с волшебным именем Чура. Скромный спальный район на ее невидимых берегах населен всевозможной нечистью: оживают покойные хомяки, женщина-кошка истребляет стражей-порядка, бесчинствуют вампиры, а в заурядной школе проводит зловещие ритуалы тайное общество.

Первое издание книги появилось в России. Писатель, живущий в Берлине, считает его неудачным. В 2025 году дюссельдорфское издательство Fresh Verlag выпустило дополненный том с иллюстрациями Германа Гротта.

Мы публикуем два рассказа из "Сокровенной Чуры" и интервью с Александром Дельфиновым.


МЕТАМОРФОЗА


Серая длинноногая кошка, жившая в подвале дома №3 по Ломоносовскому проспекту, как раз между 3-м и 4-м подъездами, два раза в месяц метаморфировала в Алябьеву, Елену Максимовну, 1975 года рождения, без московской регистрации. Перед метаморфозой она забиралась в самый дальний, плохо освещенный конец подвала и тихо сидела там.

Сама метаморфоза происходила обычно ранним утром, между 5-ю и 6-ю часами, довольно спокойно, без ломок или мучений, хотя кошачье тело при этом значительно увеличивалось, растягивалось и деформировалось. Метаморфоза длилась около 40 минут. Елена Максимовна вставала на задние лапы, то есть уже на ноги, и ещё около минуты стояла так наподвижно, с закрытыми глазами.

Затем она открывала глаза и быстро шла к деревянному ящику, под которым хранился пакет с одеждой. После метаморфозы она оказывалась совершенно голой, только внизу спины у нее оставался маленький рудимент хвоста, но тоже без единой шерстинки.

Елена Максимовна одевалась в то, что находилось в пакете — дело в том, что в зависимости от сезона и обстоятельств там могла обнаружиться совершенно разная одежда. Однажды случилась такая ситуация, что пакет оказался пустым, но Елена Максимовна сумела найти выход, впрочем, рассказ не об этом.

В тот день, о котором идет речь, а именно 26 марта 2000 года, в пакете обнаружились серые джинсы, черная футболка с надписью «I love Istanbul» и слегка потрёпанные кроссовки. Надев их на босу ногу, Елена Максимовна подошла к двери, вытащила из секретной щели ключ, отперла замок и выбежала на улицу, всей грудью вдыхая свежий, холодный утренний воздух, отдававший сыростью, прелыми листьями, мокрым асфальтом, лёгкой ноткой отдалённого дымка и ещё чуть-чуть бензином. Снег полностью сошёл, и весна вступала в свои права ласково и неостановимо.

Иллюстрация Германа Гротта
Иллюстрация Германа Гротта

Став женщиной, Елена Максимовна хоть и не обладала более кошачьим обонянием, но чувства её были значительно обострены. Она поёжилась. В одной футболке всё же прохладно, а магазины откроются ещё не скоро. Она вышла на Ломоносовский проспект как раз вовремя, чтобы увидеть, как с улицы Вавилова, гремя и потренькивая, свернул первый утренний трамвай. Пассажиров на остановке ещё не было, но трамвай всё же остановился. Елена Максимовна встретилась взглядом с пожилым, бородатым вагоновожатым в оранжевом светоотражающем жилете. Он широко улыбнулся и помахал рукой, как старой знакомой. Елена Максимовна пожала плечами, но из вежливости помахала в ответ. Когда трамвай прогремел мимо, Елене Максимовне показалось, что в кабине вместе с вагоновожатым был кто-то ещё, кажется, мелькнула голова собаки, довольно крупной, но ей было, в общем-то, всё равно, кто там ездит зайцем. Елена Максимовна пошла по трамвайным путям вслед за удаляющимся вагоном в направлении метро «Университет», рассчитывая в той стороне найти кофе и завтрак. Больше всего она любила этот первый завтрак после метаморфозы — когда вкус человечьей еды казался особенно богатым и полным разнообразных оттенков.

Поискав в карманах джинсов, она ничего там не нашла. Денег с прошлой метаморфозы, увы, не осталось. Внутри загорелось приятное чувство охотничьего предвкушения. Значит, придется воровать! Как это здорово! Елена Максимовна отчётливо представила, как дожуёт булочку с изюмом, допьёт капуччино и пойдёт прочь из кафе, а вслед ей будут кричать: «Стой! А платить кто будет? А ну стой!» — а она, конечно, не остановится, лишь грациозно ускорит ход. Поглощённая приятными мыслями, она как раз пересекала Ленинский проспект, когда возле неё резко притормозил полицейский «Форд Фокус».

— Что это за цыпа тут у нас? — раздался голос из правого окошка. Прямо на Елену Максимовну смотрел мужчина в кепке с кокардой. Она застыла на месте и улыбнулась мужчине, облизнулась. Он открыл дверь и вылез из машины, водитель остался.

— Гуляем? — осведомился полицейский. — Правила дорожного движения нарушаем? Где у нас зебра пешеходная, а где мы, а? Наркотики принимала? Документы есть?

— Алябьева, Елена Максимовна, 1975 года рождения, без московской прописки, — сказала Елена Максимовна и снова облизнулась.

— Без регистрации? — осклабился полицейский. — А паспорт есть? На выборы собираешься?

Елена Максимовна улыбнулась.

— А если обыщу? — полицейский подмигнул. Елена Максимовна снова облизнулась.

— Садись в машину, — сказал полицейский и открыл заднюю дверцу. Елена Максимовна с удовольствием села на мягкое сиденье в тёплую машину и вдохнула наполнявшие салон запахи. Здесь пахло человеком, пахло сильно и сладостно.

— Гони к нашему месту, Виталь, — сказал тот мужчина, что разговаривал с ней.

И они помчались по почти пустому ещё проспекту. Елена Максимовна наслаждалась каждой секундой, каждой долей секунды этой стремительной поездки. Наконец свернули с Ленинского, проехали по внутренним дорожкам и оказались меж двух рядов гаражей.

— Вылезай, — приказал полицейский. Елена Максимовна выскользнула из машины, потянулась всем телом. Запах сырой земли смешался с вонью от выхлопной трубы. Водитель тоже вылез, он был помоложе, у него были светлые, почти прозрачные глаза, а лицо глупое.

— Пошли, — сказал первый полицейский, и они зашли за гаражи, а там оказался сарайчик с навесным замком. Отперев его, полицейский приоткрыл дверь. — Заходи!

Внутри было сухо и пахло неприятным маслом, еще какой-то химией, металлом и деревом. В сарайчике был стол, что-то вроде кушетки, два табурета.

Когти в результате метаморфозы не исчезали

— Ну, смотри, хорошо отработаешь, отпущу тебя, а плохо — заберу, понятно? Посидишь у меня в спецприёмнике. Доходчиво объясняю? — полицейский снял кепку, бросил на стол. Елена Максимовна улыбнулась. — Ну, хорошо. Давай, я первый, потом Виталя.

Он принялся расстегивать брюки и опустил взгляд вниз, когда Елена Максимовна одним неуловимым броском оказалась возле него и на миг сомкнула руки на его шее. Ей понадобилось лишь короткое, резкое движение когтей, чтобы в следующий миг мужчина повалился на пол, хрипя и пытаясь остановить потоки хлещущей сквозь его пальцы крови. Дело в том, что когти в результате метаморфозы не исчезали, и она всё так же могла выпускать их в случае необходимости. Это был как раз такой, приятнейший случай.

Пока первый полицейский агонизировал на полу, Елена Максимовна повернулась к Витале. Тот стоял, разинув рот, но потянулся было к кобуре с пистолетом. Елена Максимовна прыгнула, повалила Виталю и выцарапала ему глаза, а чтобы он не мог кричать, быстро нагнулась и выкусила язык. Виталя забулькал, но ей стало его жаль, и она добила парня, чтоб не мучался. Ловкость её была велика — она даже не запачкала одежду.

Обыскав трупы, Елена Максимовна нашла достаточное количество наличных денег, подумала и взяла у Витали ещё и пистолет. Хотела уже идти, но вернулась и забрала из кобуры у первого полицейского другой. Впереди был длинный день, ещё более длинная ночь, и перед возвращением в подвал она рассчитывала провести это время максимально насыщенно.


Александр Дельфинов рассказал в программе Радио Свобода "Культурный дневник" о том, как он увлекся инфернальной историей обычного московского района, в глубинах которого течет невидимая речка Чура:

– Я родился в 1971 году, а этот район застраивался с конца 50-х. В детстве я слышал странные истории о кладбище. Якобы при строительстве домов раскапывали могилы, из котлованов вытаскивали черепа, и дети бегали с ними на палках. Там было много легенд, которые меня будоражили, но я не придавал им большого значения. В детстве это веселило, а потом я про это вообще забыл на десятилетия. Краеведение меня вообще не интересовало.

Чура – это такое магическое слово, никто не знает его этимологию

В 2010 году я стал искать информацию о том, когда в этом районе проложили трамвай, и наткнулся на историю про подземную реку. И понял, что прожил там всю жизнь, а ничего про это не слышал никогда. Ведь фактически я жил на берегу реки. Река называлась Чура, это такое магическое слово, никто не знает его этимологию, есть разные версии у лингвистов. Одна заключается в том, что Чур – это божество, охраняющее границы. Но это не точная версия, даже, скорее всего, неправильная.

Я обнаружил, что не только река там была, но участок, где стоял мой дом, был центром села, которое на этом месте было и остатки которого в раннем детстве я еще видел.

И меня как-то стало это цеплять. Я вдруг стал видеть призраков ушедших людей.

Сейчас я в Россию не могу больше ездить. А тогда я еще приезжал, и казалось, будто сквозь меня проходит сама история. Как река, которая прямо сквозь меня течет. Я это чувствовал. Ощущение, что время и пространство соединились, и в каком-то квантовом состоянии одновременно находятся. Все эти эпохи, все эти люди, мертвые и живые. Ну, и постепенно стали сами собой вот эти персонажи появляться. Кошка-оборотень, живущее в пруду чудовище. Прошла еще пара лет, прежде чем это стало оформляться в историю. И в конце трамвай появился, потому что в раннем детстве я видел этот старинный трамвай с деревянными сидениями.

– А я решил, что трамвай с собакой приехал в вашу книгу прямо из "Мастера и Маргариты".

Конечно, и из "Мастера и Маргариты", и из Гумилёва он приехал, и еще откуда-то. Я вообще не думал про Булгакова, но когда книжку перевели на немецкий, издатель в аннотации связал эти тексты с Булгаковым. И я вспомнил, что еще была похожая книга "Альтист Данилов", где тоже нечисть по Москве бегала. И у Мамлеева были такие мотивы.

Есть такая традиция, и я в нее случайно заскочил, даже не заметив, традиция московского текста про бесовщину и нечисть, которая, собственно, и населяет этот город.

– Вы пишете, что Москва – это "паукообразный паразит".

Да, так и есть. Достаточно посмотреть на карту метро, и возникает этот образ. Сейчас карта метро изменилась, но одно время она была очень четкая: круг посередине и лапы в разные стороны. Если говорить политически, то Москва, как имперский центр, занимается тем же: высасывает соки из провинций, хотя некоторые провинции потом и подкармливает. В общем, это сложная, не очень здоровая взаимосвязь.

Это попытка схватить дух реальности. Думаю, что он вот такой, довольно монструозный

Эти чудовища смешные, конечно, но на самом деле они не очень приятные. То есть это не то чтобы прямо фантастика. Хотя эти сюжеты кажутся фантастическими, они заимствуют какие-то мотивы из книжек и фильмов, из хорроров, из сайенс-фикшн, но на самом деле это попытка схватить дух реальности. Думаю, что он вот такой, довольно монструозный.

– Мне понравилось, как детали переходят из истории в историю: синий "Порше" или клуб "Воевода". Но если говорить о том, что объединяет все тексты в одну книгу, то это ощущение жути, кладбищенская атмосфера. Повсюду мертвецы или что-то полуживое.

– Да, все это вышло изначально из истории про потерянное кладбище. И многие вещи, которые в книжке упоминаются, действительно реальные истории, которые рассказывались, как говорится, "на раёне". Персонаж, который мешок икон нашел на развалинах, реально был. И кладбище было там. Эти легенды были практически стопроцентно правдивы. Возможно, и черепа на палках были правдой. И меня поразило, что то, что казалось сказками, оказалось страшной правдой. И то, что там были массовые репрессии, староверы, которых выселяли из этого села...

И никто об этом не помнит. Ни об этой реке, ни о староверах. Может быть, какой-то краевед знает. Но я таких не встречал среди моих знакомых.

Я цитирую Мандельштама в предисловии: "Мы живем, под собою не чуя страны". Это оказалось абсолютно никакой не метафорой.

– Вы не только рассказываете о прошлом, но и заглядываете в далекое будущее Москвы. И оно тоже безрадостное. Там обитают трупари, гномари, а глобальное потепление всех изводит. Хорошего финала не будет?

Кладбищенский дух над всем этим витает, духи из разных демонических отрядов маршируют

– Финал у книги непонятно какой. Есть почти 40 историй, которые переплетены друг с другом и перебрасывают читателей из прошлого в будущее. И по каким-то горизонтальным линиям там можно путешествовать. И кладбищенский дух над всем этим витает, духи из разных демонических отрядов маршируют. Но конец непонятно какой.

Одна история там закольцована: летающий персонаж из самой первой истории в конце оказывается посланником из будущего. Но есть ещё одна история, которая просто документальна, где я описываю от своего лица реальные события, абсолютно так, как они были. Она называется "Аномальная вибрация". И это как бы постскриптум.

НЕ НАРКОМАНЫ

23 июля 2026 года в 14:45 участковый уполномоченный полиции майор Максютин Сергей Марленович вышел из опорного пункта по адресу Ломоносовский проспект, дом №7, корпус 1. Жара стояла жуткая. Адское пекло!

«Как и всегда теперь», — подумал Максютин и вздохнул. Он стоял в тени под козырьком подъезда. Ему не хотелось никуда идти, а хотелось прилечь, жахнув перед этим пиваса холодненького. Но нет по службе «не хочу», а есть только «будет исполнено».

Майор поправил фуражку и зашагал по направлению к 24-х этажному дому №7, корпус 5. Оттуда поступали многочисленные жалобы на странные запахи и звуки, доносящиеся из одной квартиры как раз на 24-м этаже. Здание это построили году в 2000-м на месте собачьей площадки. Максютин был с района и ещ# помнил, как в конце ХХ века сам гулял там с ризеншнауцером Джоем. Бабушка Настасья Михална называла пса исключительно «резингаубица» и ругала почем свет за разбросанную, как ей казалось, повсюду шерсть и постоянное стремление залезть на её любимый диван. Эх, померла Настасья Михална в тот самый год, когда этот дом построили, да и Джой, бедняга, всего на пару лет её пережил. От этих мыслей Максютин загрустил, ощущая потоки пота под рубашкой. Машинально проверил кобуру на боку. Тяжесть табельного «Макарова» успокаивала. Майор любил оружие, любил стрелять, а более всего — попадать в цель!

Войдя в лифт, Максютин наслаждался прохладой, пока поднимался на самый верх. В утренних новостях передали, что количество климатических беженцев из экваториальных регионов резко возросло в первом и втором кварталах текущего года, на границе Мексики и США идут позиционные бои, испанский анклав Сеута в Северной Африке пал под натиском миграционных повстанцев, а в Средиземном море итальянские неофашисты на быстромоторных катерах обстреляли судно «Врачей без границ», которое затонуло. Тревожась на тему международной ситуации, майор Максютин подошёл к двери квартиры №80 и позвонил. И тут же ощутил странный запах.

«Как будто горелым несёт», — вздохнул Максютин. Горелым, но сладковатым. И ещё чем-то — участковый принюхался, — чёрт его разберёт чем! Из-за двери послышались странные звуки, словно кто-то подошёл к ней и сдавленно хихикал, поскрёбывая с той стороны.

«Наркоманы! — обожгло холодом изнутри. — Как сразу не догадался! Проклятая жарень все мозги высушила».

Он ещё позвонил, один, два, три, четыре раза, каждый раз подолгу нажимая кнопку. За дверью опять захихикали, заскребли. Запах усилился.

«Наркотики варят! — понял майор. — Боятся, что с поличным возьмут!»

И начал стучать в дверь кулаком.

— Откройте, полиция! — крикнул он. — Участковый Максютин!

Открывай! — крикнул он. — До пяти считаю, потом ломаю дверь!

Звуки за дверью стихли, а запах усилился, и Максютину показалось, что пахнет чем-то из детства, вроде как на даче был такой запах, где же? А, точно, у сарая, где Настасья Михална хранила всё для огорода, и там была такая банка жестяная, что в ней было, краска? Максютин задумался.

«Какая же краска на огороде? Может, удобрения?»

— Максюшка! — кричит бабушка. — Обедать! Где ты запропал?

Максюшка проверил кобуру на боку. Тяжесть табельного «Макарова» привела его в чувство. Он снова нажал на кнопку звонка и долбанул в дверь. Ну и едкий же дурман развели! Не удивительно, что столько жалоб от соседей.

«Дверь ломать? А если сам не сломаю? В ОВД звонить?»

— Открывай! — крикнул он. — До пяти считаю, потом ломаю дверь! Раз! Два!

Из-за двери донеслось хихиканье, сильнее запахло горелым и сладким.

— Три! Четыре! — считал майор.

За дверью что-то стукнуло.

— Пять! — сказал майор и собрался уже было со всей силой треснуть ногой в область дверного замка, как вдруг дверь сама распахнулась. Смрадно-благовонная волна нахлынула на Максютина, но участковый закрыл нос рукой и шагнул внутрь. В коридоре царили тишина и полумрак, впереди светлело какое-то пятно. Амбре было таким густым, казалось, его можно видеть. Или это дым? «Да что готовили они здесь, нарколыги! — озлился Максютин. — Хоть химзащиту вызывай!» И шагнул на свет.

— Максюшка! — крикнула бабушка. — Обед готов! Где ты запропал?

Максюшка обернулся. Он, как обычно, играл у старого сарая. Шелестела дачная листва, солнышко ласково припекало. Схватив игрушечный пистолет, Максюшка побежал к дому. Настасья Михална стояла на пороге и улыбалась:

— Опять у сарая пропадал, пострелёнок? Всю химию мою перенюхал? Вот отцу с матерью нажалуюсь!

Где-то за углом залаял живой Джой. Участковый Максюшка, сохраняя последние остатки реального сознания, нацелил на бабушку пластмассовый «Макаров»:

— На пол! Руки за спину! Или буду стрелять!

— Ах, ты, сорванец, пистолетом в меня целиться? — Настасья Михална нахмурилась. — Вот я тебе уши-то надеру!

Бабушка шагнула с крыльца, угрожающе поднимая мохнатые, когтистые лапы. Максюшка отчаянно жал на курок игрушечного пистолета. Стрелял он метко, первая же пуля попала точно в цель. «Бабушка» вздрогнула и застопорилась на ходу. Но откуда-то сбоку с хихиканьем налетело нечто, притворявшееся Джоем, и сбило майора Максютина с ног. В глазах его померкло. Последнее, о чём подумал участковый:

«Нет, это не наркоманы».



– И еще один финал – стихотворение "Наркот". Почему вы его поставили в самый конец?

Как персонажи и события внутри перемещаются во времени и в пространстве, так и читатели

В первой версии его не было. В немецкой версии его тоже нет. Но когда я готовил издание, которое вышло в Дюссельдорфе в 2025 году и которое полностью соответствует моему замыслу, я для него специально дописал одну историю. Это история с аллюзией на фильм "С широко закрытыми глазами" или новеллу Шницлера.

– Рассказ "Тайное общество"?

Да, "Тайное общество". Но когда я готовился издание, параллельно было у меня поэтическое выступление, для которого я составлял программу, и я увидел, что в этом стихотворении про полицейских, которые зимой едут где-то, описывается ровно этот район. И там тоже фигурирует демоническое существо. То есть по тематике это история оттуда.

Я подумал: раз книга начинается со стихотворения, пусть она и заканчивается стихотворением. Это не завершение даже, а выход во все стороны. То есть это такая гиперкнига. Так же, как персонажи и события внутри перемещаются во времени и в пространстве, так и читатели. Они куда-то заглянули и увидели бесконечный космос. Просто это маленькая его часть.

Иллюстрация Германа Гротта
Иллюстрация Германа Гротта

– Я читал книгу в дюссельдорфском издании и был поражён его оформлением. Иллюстратор Герман Гротт сделал настоящее произведение искусства. Уникальная для русской зарубежной печати книга. Как это удалось?

– Я должен благодарить издательницу Любовь Мачину, потому что это её заслуга в первую очередь. Она мне предложила что-то издать. Я сказал, что есть эта книжка, которая один раз была издана по-русски, но издание было очень несовершенно. Потом вышла по-немецки, уже в хорошей форме, а вот русскоязычного издания не было.

Она посмотрела текст, ей понравилось. И спросила: "А как вот вы бы хотели это оформить?" Я говорю: "У меня есть мечта заветная, чтобы как в советской книге, изданной в 70-е годы в какой-нибудь "Библиотеке приключений и фантастики". Там к каждой истории была иллюстрация, которую можно разглядывать. Отражается сюжет главы или текста, который она иллюстрирует. Я вот так же бы хотел, но это, конечно, невозможно". Она сказала: "Давайте сделаем". И нашла художника, он в Праге живёт. Мы созвонились. Я ему прислал текст. Он прислал мне эскиз. Прямо то, что надо. И мы это очень быстро сделали. Он присылал эскизы, и они практически без изменений становились иллюстрациями. Просто на одной волне были.

Иллюстрация Германа Гротта
Иллюстрация Германа Гротта

– Вы сказали, что больше не можете ездить в Москву. Это действительно рискованно, потому что вас объявили "иноагентом". Когда читаешь вашу книгу, можно вообразить, что вы Москву и этот район ненавидите, а можно представить, что вы скучаете и по городу, и по району. Есть ли у вас ностальгия? Страдаете ли оттого, что не можете туда ездить?

Москва превратилась в малопригодный для жизни чудовищный Молох-Вавилон

– У меня нет ностальгии. Есть некоторое сожаление о том, что потенциальная возможность развития этих мест была упущена, и они превратились в адское болото, похлеще даже, чем у меня в книжке.

Поскольку я там в будущее заглядывал, я заглянул и в наше время, но войну не предсказал. Основной массив был написан в 2018–19 годах. Я дописал только одну историю, "Тайное общество", в которой есть понимание про войну, хотя я ее не упоминаю.

Вот это сожаление есть. Но дело в том, что нет тех мест, куда бы я мог вернуться. Все изменилось, и Москва превратилась в малопригодный для жизни чудовищный Молох-Вавилон.

Я бы лучше съездил в Западный Берлин в 1977-й год, когда Дэвид Боуи и Игги Поп жили в Шёнеберге. Я бы с ними познакомился, покурил бы. Вот это мне было бы интересно. Жалею, что нельзя поехать туда.

Загрузить еще

XS
SM
MD
LG