Падчас сымбалічнай цырымоніі перадачы кніг дырэктарка аршанскай школы Тацяна Кажарновіч адзначыла:
«Мы ўжо адчуваем, як нашы дзеці, нават пачынаючы зь першай клясы, імкнуцца вывучыць нямецкую мову, дзякуючы кнігам, якія нам перадалі раней. Гэтаму будуць спрыяць і новыя кнігі. Таму нямецкая мова ў нашай школе будзе квітнець».
Намесьнік кіраўніка нямецкай дыпмісіі Хольгер Рапіёр апавёў, што сёлета на стэндзе прадстаўлена прыкладна 250 назваў нямецкай літаратуры. Сярод іх кнігі пра Нямеччыну, дзіцячая і мастацкая літаратура. А для таго, каб як мага большая колькасьць чытачоў магла азнаёміцца з кнігамі, якія прадстаўлены на выставе, нямецкі бок не прадае іх, а перадае ў дар розным беларускім установам.
Сярод экспанатаў ёсьць кнігі пра канцлера Нямеччыны Ангелу Мэркель. Ці гэтыя кнігі таксама трапяць у бібліятэкі?
«Сваім стэндам мы хочам паказаць сучасную гісторыю Нямеччыны, і фэдэральны канцлер Мэркель, зразумела, непарыўна зьвязаная з сучасным разьвіцьцём Нямеччыны. Гэта традыцыя нашага ўдзелу ў выставе: мы перадаём кнігі ў дар беларускім установам, і што тычыцца кнігі пра Мэркель, то мы перададзім гэтыя кнігі. Тут праблемы няма».
На пытаньне, як патлумачыць удзел у кніжнай выставе Нямеччыны і іншых эўрапейскіх краінаў ва ўмовах палітычнай ізаляцыі Беларусі, Хольгер Рапіёр сказаў карэспандэнту Свабоды:
«Мы ня хочам злучаць любое пытаньне ў сваіх стасунках з палітычным пытаньнем. І тое, што мы тут робім, упісваецца ў нямецкую зьнешнюю палітыку ў яе шматгранных праявах. Тое, што мы тут робім, — гэта праца ў галіне культуры і адукацыі. І той стэнд, які мы прэзэнтуем, гэта супрацоўніцтва з школамі, з інстытутам імя Гётэ, гэта частка нашай зьнешняй палітыкі. Гэта доўгатэрміновая палітыка ФРГ. Мы ня хочам абцяжарваць пытаньні культурнага супрацоўніцтва палітычнымі пытаньнямі».
Спадар Рапіёр адзначае моцную цікавасьць беларускай публікі да Нямеччыны, і пра гэта сьведчыць вялікая колькасьць наведнікаў стэнда.
На пытаньне, ці вывучаюць беларускую мову нямецкія дыпляматы, Хольгер Рапіёр адказаў, што для яго, на жаль, «гэта азначала б вялікую нагрузку ў прафэсійным сэнсе».
«Але гэта ня мае нічога стасоўнага да прыніжэньня беларускай мовы, гэта чыста прагматычныя прычыны. Калі б я быў геніем у галіне вывучэньня замежных моў, я, несумненна, вывучыў бы беларускую мову».
9 лютага на стэндзе выставы пройдзе мерапрыемства для дзяцей — так званы «Дзіцячы дзень» з адмысловай праграмай для юных чытачоў.
«Мы ўжо адчуваем, як нашы дзеці, нават пачынаючы зь першай клясы, імкнуцца вывучыць нямецкую мову, дзякуючы кнігам, якія нам перадалі раней. Гэтаму будуць спрыяць і новыя кнігі. Таму нямецкая мова ў нашай школе будзе квітнець».
Намесьнік кіраўніка нямецкай дыпмісіі Хольгер Рапіёр апавёў, што сёлета на стэндзе прадстаўлена прыкладна 250 назваў нямецкай літаратуры. Сярод іх кнігі пра Нямеччыну, дзіцячая і мастацкая літаратура. А для таго, каб як мага большая колькасьць чытачоў магла азнаёміцца з кнігамі, якія прадстаўлены на выставе, нямецкі бок не прадае іх, а перадае ў дар розным беларускім установам.
Сярод экспанатаў ёсьць кнігі пра канцлера Нямеччыны Ангелу Мэркель. Ці гэтыя кнігі таксама трапяць у бібліятэкі?
«Сваім стэндам мы хочам паказаць сучасную гісторыю Нямеччыны, і фэдэральны канцлер Мэркель, зразумела, непарыўна зьвязаная з сучасным разьвіцьцём Нямеччыны. Гэта традыцыя нашага ўдзелу ў выставе: мы перадаём кнігі ў дар беларускім установам, і што тычыцца кнігі пра Мэркель, то мы перададзім гэтыя кнігі. Тут праблемы няма».
На пытаньне, як патлумачыць удзел у кніжнай выставе Нямеччыны і іншых эўрапейскіх краінаў ва ўмовах палітычнай ізаляцыі Беларусі, Хольгер Рапіёр сказаў карэспандэнту Свабоды:
«Мы ня хочам злучаць любое пытаньне ў сваіх стасунках з палітычным пытаньнем. І тое, што мы тут робім, упісваецца ў нямецкую зьнешнюю палітыку ў яе шматгранных праявах. Тое, што мы тут робім, — гэта праца ў галіне культуры і адукацыі. І той стэнд, які мы прэзэнтуем, гэта супрацоўніцтва з школамі, з інстытутам імя Гётэ, гэта частка нашай зьнешняй палітыкі. Гэта доўгатэрміновая палітыка ФРГ. Мы ня хочам абцяжарваць пытаньні культурнага супрацоўніцтва палітычнымі пытаньнямі».
Спадар Рапіёр адзначае моцную цікавасьць беларускай публікі да Нямеччыны, і пра гэта сьведчыць вялікая колькасьць наведнікаў стэнда.
На пытаньне, ці вывучаюць беларускую мову нямецкія дыпляматы, Хольгер Рапіёр адказаў, што для яго, на жаль, «гэта азначала б вялікую нагрузку ў прафэсійным сэнсе».
«Але гэта ня мае нічога стасоўнага да прыніжэньня беларускай мовы, гэта чыста прагматычныя прычыны. Калі б я быў геніем у галіне вывучэньня замежных моў, я, несумненна, вывучыў бы беларускую мову».
9 лютага на стэндзе выставы пройдзе мерапрыемства для дзяцей — так званы «Дзіцячы дзень» з адмысловай праграмай для юных чытачоў.