1. Патрык Зюскінд. Басэтля. Парфума. Пераклад зь нямецкай Васіля Сёмухі
Абодва творы, зьмешчаныя ў кнізе, зьяўляюцца ўсясьветнымі бэстсэлерамі, а раман «Парфума» перакладзены на 50 моваў сьвету і выдадзены агульным накладам звыш 20 мільёнаў асобнікаў.
2. Кнігі сэрыі «Паэты плянэты»
Сэрыя, заснаваная год назад, знаёміць з найлепшымі ўзорамі ўсясьветнай паэзіі. Ужо выйшлі ў сьвет зборнікі выбраных вершаў 21 паэта ад старажытнасьці да нашых дзён, перакладзеныя амаль з паўтара дзясятка моваў сьвету: Сапфо, Пэтрарка, Рансар, Шэксьпір, Гётэ, Містраль, Хаям, Бадлер, Рыльке, Гёльдэрлін, Гайнэ, Апалінэр, По, Гарсія Лорка, Кітс, Барадулін, Дэбэлянаў, Катул, Вырхліцкі, Каханоўскі, Катры Вала. У хуткім часе выйдуць яшчэ тры зборнікі — Кавафіса, Чакса і Пастэрнака.
3. Юстэйн Гордэр. Сафіін сьвет. Пераклад з нарвэскай Лідыі Ёхансэн
Кніга, якая ўпершыню выйшла ў Нарвэгіі ў 1991 годзе, зьяўляецца ўсясьветным бэстсэлерам, перакладзена больш як на 65 моваў сьвету і выйшла агульным накладам звыш 50 мільёнаў асобнікаў. Гэта раман пра філязофскае мысьленьне і гісторыю філязофіі, адрасаваны падлеткам, але будзе цікавы і даросламу. Напісаны, насуперак таму, што можна чакаць ад кнігі на такую тэматыку, у прыгодніцка-дэтэктыўным жанры, чытаецца займальна і лёгка. Знаёміць практычна з усімі поглядамі на сусьвет, што існавалі за гісторыю чалавецтва: ад мітаў і Бібліі да тэорыі вялікага выбуху.
4. Фрыдрых Ніцшэ. Так сказаў Заратустра. Пераклад з нямецкай Васіля Сёмухі
Усясьветна вядомы паэтычна-філязофскі трактат, у якім аўтар разважае пра месца чалавека ў сьвеце, пра ягоныя ўзаемадачыненьні з прыродаю і грамадзтвам.
5. Калевала. Пераклад зь фінскай Якуба Лапаткі
Перакладчык быў узнагароджаны літаратурнай прэміяй імя Карласа Шэрмана. Кніга знаёміць з усясьветна вядомым творам карэла-фінскага паэтычнага эпасу, у аснову якога ляглі народныя песьні, сабраныя і апрацаваныя ў першай палове ХІХ стагодзьдзя фінскім лекарам і мовазнаўцам Эльясам Лёнрутам.