Accessibility links

Новая трактовка «Кроликов и удавов»


Открылся фестиваль премьерным спектаклем режиссера Абхазского театра Мадины Аргун по повести-притче Искандера «Кролики и удавы»
Открылся фестиваль премьерным спектаклем режиссера Абхазского театра Мадины Аргун по повести-притче Искандера «Кролики и удавы»

13 июня в здании Абхазского государственного драматического театра им. С.Я. Чанба открылся II Международный фестиваль культуры Фазиля Искандера.

Фестиваль назван «Стоянка человека» в честь рассказа Фазиля Искандера – крупного писателя и классика русской литературы. Воспевая в своих произведениях Абхазию, где прошли его детство и юность, он создал особенную культурную атмосферу, которую понимают и любят во всем мире. И если в прошлом году темой фестиваля была экранизация произведений, написанных Искандером, то в этом году она посвящена театральным постановкам по произведениям писателя.

Открылся фестиваль премьерным спектаклем режиссера Абхазского театра Мадины Аргун по повести-притче Искандера «Кролики и удавы». Впервые Мадина Аргун поставила спектакль по этой философской сказке в 2000 году, и Фазиль Искандер тогда присутствовал на премьере. Но то была совсем другая работа с иным замыслом и иными средствами художественной выразительности.

Новая трактовка «Кроликов и удавов»
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:33 0:00
Скачать

А вчера режиссер представила на суд зрителей новую трактовку повести. Спектакль, длившийся всего полтора часа, по задумке художника-постановщика Алексея Шервашидзе-Чачба был наполнен минималистичными декорациями и костюмами: лица «кроликов», слегка выбеленные, венчали шапочки из газетных листов, а удавы, облаченные в темные плащи, проглатывали своих жертв огромными сачками. Но при всей внешней простоте в спектакле было много сложных философских диалогов и монологов об окружающей нас жизни, ее противоречиях и запутанности отношений между людьми.

«То, что получилось, – это просто замечательно, потому что абсолютно все прозрачно и абсолютно все читается, и главные темы, о которых размышлял Фазиль, здесь есть. И самое главное сказано: и кролики, и удавы, и для кого и каким мы оставляем этот мир наши детям. И мне кажется, что финал тоже просто замечательный. То есть появление мальчика в конце – это большой вопросительный знак. Какими будут те, которые идут за нами, и каким мы, сегодняшние взрослые, оставляем им этот мир?» – так отозвалась о спектакле Елена Кобахия, преподаватель АГУ, литературовед.

Фазиль Искандер для театра является достаточно сложным и от этого очень интересным автором. И успех постановки на сцене зависит от того, насколько удачно режиссеру удастся сохранить неподражаемый и философски объемный литературный язык писателя, при этом ярко выразив свою творческую оригинальность.

Спектакль посетила гость фестиваля Анна Родионова, сценарист и преподаватель Московского института телевидения и радиовещания, которая будет принимать участие в круглом столе «Сюжет существования». Она поделилась своими впечатлениями:

«Конечно, мы языка не знаем, мы знаем Фазиля, мы знаем русский текст. Я в таком восторге от звучания абхазского языка. Это так красиво, так звучно, так эмоционально, так страстно. И поэтому для меня еще ощущение какого-то оперного звука, красоты, объема на большой сцене. Потрясающе! И эквивалент найден к искандеровскому тексту, вот такой вот режиссерский, актерский. И такая звучность, я в восторге!»

Спектаклем фестиваль не заканчивается, впереди еще много интересных событий. Сегодня в рамках программы состоялся показ телеверсии спектакля «Привет от Цюрупы!» и показ спектакля студентов театрального факультета МИТРО по ироничному рассказу «O, Марат!», режиссером которого является Анна Родионова. А завтра фестиваль завершится круглым столом «Сюжет существования» на основе рассказа Фазиля Искандера.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

XS
SM
MD
LG