Лінкі ўнівэрсальнага доступу

“Апазыцыйных” пісьменьнікаў на кніжны кірмаш не запрасілі


Сёньня ў Менску адкрылася 17-я міжнародная кніжная выстава-кірмаш. Арганізатары не запрасілі на адкрыцьцё выставы прадстаўнікоў найстарэйшай пісьменьніцкай арганізацыі Беларусі — Саюзу беларускіх пісьменьнікаў. Але кнігі сябраў гэтага саюзу на кірмашы былі — у экспазыцыі расейскага выдавецтва “Время”.

Адметнасьць 17-га Менскага кніжнага кірмашу — рост прадстаўніцтва замежных выдавецтваў. Сёлета на выставе прадстаўленыя кнігі з 26 краін. Упершыню ў якасьці спэцыяльнага госьця кірмашу сёлета прадстаўленая Францыя, якая на пачэсным месцы экспануе свае кніжныя навінкі. Новы амбасадар Францыі Мішэль Рэнэры быў сярод тых, хто разразаў чырвоную стужачку:

Амбасадар Францыі Мішэль Рэнэры выступаў па француску і па-расейску
“На ўсеагульную радасьць, упершыню француская літаратура стане даступнай шырокай публіцы ня толькі на мове арыгіналу, але і на расейскай і беларускай мовах”.

Сярод шэрагу афіцыйных выступоўцаў пра творчыя пляны праўладнага Саюзу пісьменьнікаў распавёў ягоны старшыня Мікалай Чаргінец:

“У нас ёсьць чатыры праекты, над якімі мы працуем і выдаем па іх кнігі. Гэта праект “Фантастыка і прыгоды”, скіраваны на прыцягваньне моладзі. Гэта новая сэрыя пад назвай “Дэтэктыў”, гэта публікацыя кніг аўтараў, якія ваявалі ў Вялікай айчыннай вайне”.

Чацьвёрты праект СПБ — публікацыя ў вялікім фармаце кніг пачынальнікаў беларускай літаратуры, ці, як сказаў Мікалай Чаргінец, аксакалаў. Да іх ён аднёс Янку Купалу, Якуба Коласа, Івана Шамякіна, Івана Чыгрынава, Максіма Танка.

Незалежныя ад уладаў літаратары з Саюзу беларускіх пісьменьнікаў на ўрачыстасьць запрошаныя не былі, паведаміў “Свабодзе” кіраўнік спраў саюзу Мікола Міхноўскі:

“Нам нават запрашэньня не прыслалі. Гэта ўвогуле дыскрымінацыя, гвалт зь літаратуры, з мовы… Ну, будзем мы ўсе тут на прэзэнтацыі кнігі Рыгора Барадуліна 13 чысла ў 12 гадзін”.

Юбілейны дзьвюхмоўны зборнік Рыгора Барадуліна “Перакуленае” выйшаў у маскоўскім выдавецтве “Время”, якое раней публікавала збор твораў Васіля Быкава, кнігі Сьвятланы Алексіевіч.

Гаворыць дырэктар выдавецтва “Время” Барыс Пастарнак:

Дырэктар выдавецтва “Время” Барыс Пастарнак: “Барадулін заслугоўвае Нобэлеўскай прэміі”.
“Рыгора Барадуліна я лічу выдатным паэтам, ён нездарма вылучаны адразу трыма ПЭН-цэнтрамі, расейскім, польскім і беларускім, на атрыманьне Нобэлеўскай прэміі. Па-мойму, ён яе заслугоўвае”.

Сярод тысяч кніжных навінак, прадстаўленых на Менскім кірмашы, нельга абмінуць увагай адно выданьне, якое можна назваць “кнігай кніг” — выдадзеную Беларускай энцыкляпэдыяй “Гісторыю беларускай кнігі”. Гаворыць аўтар фундамэнтальнага выданьня Мікола Нікалаеў:

“Гісторыя пачынаецца з рукапіснай кнігі, і потым праз усё ВКЛ і рукапісныя, і друкаваныя кнігі суіснавалі. Перапісваліся кірылічным і лацінскім алфавітамі, былі на розных мовах, і на польскай, і на лацінскай, але пераважна на старабеларускай. Сабраць гэта ўсё ўдалося хіба што першы раз, бо мой папярэднік Вацлаў Ластоўскі ў 1924 годзе сабраў толькі том кірыліцы. А я паставіў задачу ахапіць усю кніжнасьць агульным нарысам”.

Мікола Нікалаеў рыхтуе і другі том свайго выданьня — пра беларускія кнігі 19-га і 20-га стагодзьдзяў.

У афармленьні стэнду выдавецтва “Беларуская энцыкляпэдыя” выкарыстаная фатаграфія А. Лукашэнкі і Д. Мядзьведзева ў Брэсцкай крэпасьц


Афіцыйныя асобы і амбасадары на цырымоніі адкрыцьця

Да кніг зь Ірана чэргаў няма

Кнігі Барадуліна і Алексіевіч ў экспазыцыі маскоўскага выдавецтва “Время”.

Аўтар “Гісторыі беларускай кнігі” Мікола Нікалаеў (справа) з мастаком выданьня Генадзем Мацурам

“Гісторыі беларускай кнігі”, 1 том. Кніжная культура Вялікага княства літоўскага

Асаблівая ўвага наведнікаў да кніг Францыі – спэцыяльнага госьця кірмашу

“Асоба” ў чорным – не літаратар. Гэта менскі камінар, экспанат менскага пажарнага музэя, рэклямуе экспазыцыю кніг МНС.

Ля будынку экспацэнтру, дзе шуміць кніжны кірмаш, бабуля прадае кніжкі са сваёй бібліятэкі
Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG