Ссылки для упрощенного доступа

Театр скорби или театр радости? Детский человек Михаил Бартенев


Спектакль по "Книге джунглей" Киплинга на фестивале "Золотая репка"
Спектакль по "Книге джунглей" Киплинга на фестивале "Золотая репка"

Михаил Бартенев родился в 1953 году, он из литературной семьи. Его отец, поэт, драматург и киносценарист Михаил Вольпин, дружил с Николаем Эрдманом, в соавторстве с которым за 30 лет написал множество сценариев кинофильмов, включая комедию "Волга-Волга". Так что для юного Михаила Бартенева Эрдман был не великим драматургом, автором "Самоубийцы" и "Мандата", а "дядей Колей", другом отца.

Бартенев окончил Московский архитектурный институт, карьера архитектора шла в гору; по его проекту, в частности, построен Олимпийский стадион на проспекте Мира в Москве. Но литература победила. Впрочем, МАРХИ окончили многие известные музыканты и литераторы, вот и Бартенев со временем стал известен как популярный детский драматург. Он автор 30 пьес для детей и юношества, которые идут по всей России, а также ставились в Германии, Голландии, Греции, Дании, Польше и странах Балтии. Он всегда был противником чисто развлекательного детского театра, потому что уверен, что с детьми можно и нужно говорить о серьезных вещах.

В последние годы Бартенев пишет для телевидения, одной из своих удач считает сериал "Журов" с Андреем Паниным в главной роли. Много времени посвящает подготовке драматургов и режиссеров детских театров. Михаил Бартенев – один из основателей и арт-директор Международного фестиваля-лаборатории театров для детей "Золотая репка", который с 2006 года ежегодно проходит на базе Самарского театра юного зрителя "СамАрт". Там и было записано это интервью.

– В Советском Союзе детство обязано было быть счастливым, и драматургия была соответствующая. Но сегодня есть концепция "театра детской скорби", которую выдвинул и отстаивает режиссер Анатолий Праудин. Это детский театр без иллюзий, где принц к Золушке не приходит и не надо его ждать. Что вам ближе?

С ребенком нужно говорить всерьез на самые тяжелые темы, на которые мы чаще всего не говорим

– Скорее второе. Откуда этот протест в виде "театра детской скорби"? С чьей-то легкой руки детский театр в СССР назывался "театром детской радости". Это был такой штамп, отсюда его противоположность у Толи Праудина. Он говорил: "Мы детям врем. Мы им говорим: если ты пожалеешь котика, переведешь старушку через дорогу и будешь хорошо учиться, то приедет принц на белом коне или прилетит волшебник в голубом вертолете. А в реальности ты и кошку спасешь, и старушку переведешь, и оценки будут неплохие, а принц-то – не приедет!" На одном из первых фестивалей "Золотой репки" были поэт Валентин Берестов и Праудин, и возник спор. Берестов, понимая его концепцию, сказал: "Но есть и другая опасность: если сразу сказать, что принц не придет, то, если принц вдруг придет, ребенок его и не заметит!"

Михаил Бартенев
Михаил Бартенев

Театр детской скорби – это манифест, и, как всякий манифест, он до крайности заострен. Но правда и то, что с ребенком нужно говорить всерьез на самые тяжелые темы, на которые мы чаще всего не говорим, потому что не умеем – это же труд. На работе полно проблем, неужели еще и с ребенком трудиться? Садиться и разговаривать про смерть? Иди вон лучше мультфильмы посмотри. Тут очень важна форма. И театр должен найти форму, которая позволяет разговаривать о таких вещах. Это же не значит, что ребенка надо пытать раскаленным железом. Тут тоже талант нужен – разговаривать с ребенком об этом так, чтобы не напугать до смерти и не отвратить от театра. Найти баланс.

У меня раньше часто спрашивали: а как учить детских писателей? Да нельзя их учить, это или есть, или нет. Есть "детские люди", у которых это в крови. Успенский был человеком желчным, малоприятным в общении, многие его терпеть не могли, он со всеми ругался, но как он общался с детьми! И как он писал для детей. Это природное качество. Одни это могут, а у других – ну хоть ты тресни – не получается или получается фальшиво.

– Вы в своих выступлениях опровергаете известный штамп Сергея Михалкова о том, что для детей надо писать так же, как для взрослых, только лучше, поскольку из этого следует, что для взрослых можно писать хуже, чем для детей. Для детей надо писать по-другому, говорите вы. А как по-другому?

Сейчас у нас театр тотальной режиссуры, следование жесткой канве пьесы постановщиков сковывает

– Если бы можно было в Литературном институте организовать кафедру детской литературы… Но это невозможно. Вообще, хуже нет, когда начитается какой-нибудь театроведческий или литературоведческий разбор и тебя спрашивают: "Что вы хотели этим сказать?" Я не знаю, хотел ли я что-то сказать. Мне пришла в голову история, которая мне показалась занятной: она выстраивается в какой-то сюжет, дает какие-то возможности, а что я хотел сказать – черт его знает. Если в итоге что-то сказалось, то это прочтет театр, режиссер, который будет это трактовать. Поэтому я не знаю, как надо. Наверное, не так как раньше. Сегодня берут какую-то хорошую детскую литературу, которой много (скандинавскую, в частности), и в итоге получается инсценировка. Иногда даже без инсценировки начинают с артистами идти по книге, а инсценировку записывают уже потом, после спектакля – если хорошо получилось. Такая детская литература появилась, ее стало интересно ставить, а от пьес молодые режиссеры отворачиваются, им неинтересно: у пьесы слишком жесткая структура, а если она еще и не поражает, то лучше взять хорошую книжку. Как драматург я спокойно к этому отношусь. Меняется отношение: сейчас у нас театр тотальной режиссуры, режиссер в полной мере хозяин положения, следование жесткой канве пьесы постановщиков сковывает. Мне как-то предложили написать инсценировку по скандинавской книжке, но я считаю это занятие бессмысленным: режиссер все равно возьмет книжку и сделает как ему надо. Поэтому мне сложно сейчас. Я не знаю как надо, но чувствую, что так, как я [умею и хочу], сегодня не надо.

Спектакль "Сказка о царе Салтане" на фестивале "Золотая репка"
Спектакль "Сказка о царе Салтане" на фестивале "Золотая репка"

– У вас трое внуков, и они уже представляют собой разные поколения. Соответственно, и писать для них надо было бы по-разному. С одной стороны, дети хотят одного: чтобы их любили, ценили, играли с ними, водили в зоопарк или в кино. С другой стороны, это дети поколения смартфонов и планшетов, может, и герои пьес должны быть такими?

– Мне кажется, что театр в силу живого общения создает магию этого общения, дает сеанс гипноза, а гаджет – он не может загипнотизировать, хотя может заинтересовать. Живой человек может выйти на сцену, встать перед детьми, минуту стоять, но через минуту все стихнут и будут на него смотреть. Поэтому театр способен обойтись без этих современных атрибутов (другое дело, сочтет ли он это нужным). Я сегодня пропагандирую театр на 40–50 зрителей – тихий такой разговор с детьми и родителями о чем угодно. Моя старшая внучка, когда ей было четыре-пять лет и мы с ней похоронили какую-то разбившуюся птичку, стала мне задавать вопросы про смерть. Она мне сказала: "Но ведь это несправедливо". Я понял, что птичка – это повод, тема уже была, ребенок был готов к этому разговору, это я не был готов. С восьмилетним внуком был разговор: если все равно умирать, то зачем всё? Зачем я должен стараться, учиться, это же бессмысленно. И я ему долго объяснял, что прелесть жизни в бессмысленности, в этом и есть главный кайф, а хорошо себя вести надо, главным образом, чтобы тебе морду не набили. Человеческое общежитие – это как дорога: чтобы машины не сталкивались каждый день, придумали правила уличного движения. Та в пять лет начала со мной разговоры о смерти, этот в восемь – о бессмыслице жизни. Значит, если они придут в театр и с ними начнут на эти темы разговаривать, но не с большой сцены, где почти невозможно транслировать такие тонкие вещи, а в камерном зале, – это же нормально, это можно и нужно делать. И тут не надо никаких гаджетов, никаких специальных приемов, достаточно взять двух хороших артистов, которые разыграют эту историю на близком расстоянии от зрителя, что не позволит фальшивить.

– В Советском Союзе существовала трехуровневая система: театр кукол – ТЮЗ – "взрослый" театр. Зритель по мере взросления как по конвейеру передавался с уровня на уровень, детскому театру отводилась роль подготовительного звена. Как вы относитесь к этой концепции?

Театр – это не школа, где переходят из класса в класс

– Плохо. Театр кукол – это искусство, и роль художника (в общем смысле) в нем велика. Но к тебе приходят и говорят: "Твое дело – подготовить детей к другому театру". Что это за задача? Театр – это не школа, где переходят из класса в класс, потому что так устроена система. И в театре кукол есть утренний репертуар и есть вечерний репертуар. Театр не выполняет заранее предначертанной ему роли. Если художник знает, как сделать, чтобы ребенку было интересно в театре и в четыре, и в десять, и в шестнадцать лет, чтобы он пришел в театр и больше оттуда не уходил, то зачем мы будем ему руки связывать? Поэтому ответ на социальный заказ – это дело десятое. Если театр кукол способен подготовить ребенка для восприятия другого театра – замечательно, если у него хорошо получается работать с детьми постарше – тоже прекрасно. Драматический театр тоже работает с детьми, но тут проблема пространства: что делать в наших 700-местных залах? Наверное, надо работать как-то по-другому, не "на потребу". Даже новогоднее представление – это особый жанр, к нему свои требования, это может быть сделано хорошо или плохо. Надо поощрять все талантливое, что есть. Если в городе есть театр кукол с хорошим художником, не надо требовать, чтобы он выполнял функцию в этой триаде.

– Если говорить о камерном пространстве для доверительного театрального разговора, стоит ли выделять ТЮЗ как специфический театр для такого разговора?

– Это было бы идеально. Но тут надо как-то по-иному подходить к планированию, к "госзаданию". У одного театра тысячный зал, у другого – на 100–150 человек. С детьми или даже с подростками лучше говорить в небольшом пространстве. Когда спектакль идет в большом зале, подростки на последних рядах сидят и занимаются своими делами, даже если спектакль хороший: актерская энергия до них не доходит, и они в этом не виноваты. Взрослый человек приходит в театр сознательно, он даже свою энергию посылает навстречу, а подростку быстро становится скучно, если чуть хуже видно или слышно. Поэтому для детей я бы выделял малые пространства. Понятно, что это проблема экономическая, и я не знаю, как ее решить. Конечно, если одновременно идет три маленьких спектакля, это дороже, чем один большой, выгоднее тысячу детей загнать в один зал, чем десять раз по сто. Но если исходить только от экономической выгоды, то так оно и получается.

Спектакль "Как дети" на фестивале "Золотая репка"
Спектакль "Как дети" на фестивале "Золотая репка"

– Нужно ли нам принципиальное разделение на взрослый и детский театр? Когда актер утром играет в детской сказке, а вечером в пьесе Шекспира – это же нормально?

Хочется, чтобы были какие-то спорные, наглые, взрывные вещи, только так можно сделать что-то новое

– Так ведь так оно и есть. Во всех институционально детских театрах и сегодня играют вечером Шекспира. Или Сигарева. В этом нет противоречия. И в театре драмы утром играют детские спектакли. Надо ли вообще убирать это разделение? Если говорить о детском и юношеском театре, я бы из ТЮЗа сделал городской молодежный центр: придумать способы, чтобы тут молодежь тусовалась с утра до ночи, чтобы он был центром притяжения. Чтобы было кафе и вайфай, чтобы приглашать каких-то спорных людей, устраивать диспуты и дуэли, как между Есениным и Маяковским. Чтобы была мощная культурная жизнь, которая не замыкается исключительно на театре. Устраивать публичные читки пьес, пусть даже скандальных. Я понимаю, что с каждым днем это будет все труднее, потому что за слово "жопа", сказанное в стенах храма искусства, будут срок давать. Но хочется, чтобы были какие-то спорные, наглые, взрывные вещи, только так можно сделать что-то новое. Авангард входил в жизнь, ломая все на пути, в том числе и хорошее, но в конце концов хорошее выжило. Классика, "сброшенная с корабля современности", выплыла и сохранилась. Но, когда иностранцы приезжают в Москву, они первым делом бегут смотреть конструктивистскую архитектуру, а вовсе не дома с колоннами и даже не XVIII век. Значит, именно русский конструктивизм всерьез вошел в мировую культуру. Поэтому такой вот живой провокативный центр в театре будет не в ущерб самому театру. Эти споры и словесные битвы потом привлекут внимание к вашему же театру.

– Как получилось, что, став архитектором, причем успешным, вы ушли в детскую литературу, в частности, в детскую драматургию?

– Это происходило постепенно. В начале 1970-х в архитектурном институте компания у нас была разношерстная: мы учились в одной группе с Андреем Макаревичем, Лешей Романовым, который потом станет лидером группы "Воскресение". "Машина времени" отчасти создавалась на моих глазах, в институте, и другие будущие рок-звезды туда приходили. Общение строилось соответственно. Ради забавы писали какие-то полудетские стишки, иногда к капустникам, иногда просто так, на лекциях. Может быть, от моды на Хармса, которая тогда начиналась, и в литературе что-то интересное появлялось, причем именно в детской, потому что тогда многие в детской литературе спасались. Например, Юрий Коваль тогда мощно начинал. Вот такая промежуточная, детско-недетская литература, видимо, оказалась заразной. Я продолжал литературные опыты и совершенно не думал, что это может стать профессией.

Как-то раз мой однокурсник Володя Машатин, который работал на тот момент в "Пионерской правде" (потом он стал замечательным фотокорреспондентом, объехал горячие точки), взял мои стихи. Ну, взял и взял, я и забыл про это. И вдруг через полгода я получаю приглашение в Ленинград на семинар молодых детских писателей. Потом я понял, что это благодаря Володе. И вот этот первый семинар меня заразил. Там было много молодых талантливых авторов, Андрей Усачев, например. Нас вместе с ним сильно "били", потому что это тоже была своего рода мафия: в издательстве были квоты на издание книг, и были "михалковские" писатели, а были оппозиционные. По факту, если вы не михалковские, значит, чужаки. Так вот нас там сильно клевали, и нас взял под свою защиту Валентин Берестов, серьезный пушкиновед и замечательный детский поэт. Усачев попал под кураторство Эдуарда Успенского, а я к Берестову. Не могу сказать, что он сильно помогал мне в продвижении – тогда у него и возможностей таких не было, но он придал мне уверенности и желания что-то делать в литературе. Потому что если бы я просто уехал с этого семинара, где молодые коллеги терзали нас с Андреем Усачевым (свои клюют сильнее), то я бы и не думал об этом, но поддержка Берестова сыграла большую роль. Потом он же свел меня с Риной Зеленой, которая была уже старенькая, уже плохо видела, она выступала с детскими рассказиками и зарисовками, а ей хотелось чего-то нового. Я к ней приходил, мы с ней гуляли. Она была дружна с моим отцом, но поскольку у нас с отцом были разные фамилии, то она понятия не имела, что я сын ее близкого приятеля, а я ей не говорил – такая у нас была игра. Она звонила отцу и говорила: "У меня тут появился молодой и способный".

На первую же публикацию стишка длиной в восемь строк я получил разгромную статью в "Литературной газете"

В общем, куда-то все двигалось. Потом начали публиковать. Первая публикация была в "Веселых картинках". Там была такая чудесная редактор Титова, которую за книжку Олега Григорьева выгнали из издательства "Детская литература", и она пригрелась в "Веселых картинках". Оппозиционный журнал "Веселые картинки" – это смешно, но там и вправду давали приют хорошим людям, тому же Олегу Григорьеву. И на первую же публикацию стишка длиной в восемь строк я получил разгромную статью в "Литературной газете". Ну, как всегда: мелкотемье и все такое. Но поскольку стишок в статье был приведен, то мне стали звонить люди, и это мне помогло. Книжки, впрочем, давались с огромным трудом, вышла тоненькая книжка стихов и книжка рассказов, но я продолжал работать.

Когда меняют профессию, обычно меняют нелюбимое на любимое, но у меня не было этой ситуации. Я менял любимое на любимое и сделал это окончательно, когда понял, что не в состоянии совмещать: уже пошли пьесы для театра, семинары и лаборатории, которые проводило Министерство культуры РСФСР. И я с болью ушел из Моспроекта, но еще лет пять преподавал в институте, чтобы не бросать совсем, – ровно до тех пор, пока не понял, что студентам надо тоже отдавать себя полностью. Пришлось и с этим завязать. Так что все случилось не резко, не сразу, а очень даже постепенно и внутренне не просто.

Спектакль "Одиссея" на фестивале "Золотая репка"
Спектакль "Одиссея" на фестивале "Золотая репка"

– Почему из всех жанров и направлений вы вырулили именно на детскую литературу?

– Наверное, потому что я формалист, а в детской поэзии формалисту легче, здесь форма подчас превалирует над содержанием и ритм завораживает, как у Чуковского. К тому же я никогда не считал (и не считаю) себя настоящим поэтом, хотя много приходится для мюзиклов писать в стихах, но поэт – это другая история, это когда "не могу не писать", когда из тебя это льется. Я же, скорее, развлекался. Потребность, конечно, была, иначе бы я этого не делал. Но грань тут какая-то есть, хотя я и не могу ее четко провести. Кроме того, я никогда не чувствовал в себе желания или возможности что-то сказать миру. Если я знал, что сказать детям, то я не очень понимал, что такого я могу сказать взрослым. Другое дело, что некоторые мои "детские" стишки нравились взрослым. Но и им, вполне возможно, нравилась формальная сторона: версификация, рифмовка, прочие фокусы. Да я и "взрослых" пьес потом тоже мало написал, как мне кажется, по той же причине: чтобы "усадить" зрителя на три часа в зрительный зал, у тебя должно быть много чего ему сказать.

– А откуда вы так хорошо знаете и чувствуете детей, как про вас пишут критики?

– Думаю, критики судят по результату. Это, скорее, попадание. Детей я узнавал по мере того, как я начал заниматься детской литературой и чувствовать некую вибрацию, это нечто интуитивное, а не потому что я знал, что надо детям. Я понимал, что надо как Чуковский, хотя никогда ему не подражал. В отличие от Успенского, например, я никогда не умел так общаться с детьми. Да, я много перед ними выступал, придумывал какие-то ужимки и прыжки, но в этом не было такой органики, как у Успенского: он общался с ними как ребенок с детьми, а я как взрослый со взрослыми.

– Как у вас произошел переход от детской поэзии к детской драматургии, причем переход успешный?

– На первый взгляд, случайно. Встретил знакомого режиссера, который в тот момент возглавил Ярославский ТЮЗ и сказал, что ему срочно нужна детская пьеса. Я тогда пьес не писал и не знал, как это делать. Он говорит: "Очень просто: слева – кто говорит, справа – что говорит. А вообще – почитай Островского". Так возникла первая пьеса, которая никуда не пошла, потому что к тому моменту, как я ее написал, он уже не был главным режиссером. Но пьеса как-то попала в Московский театр для детей (ныне РАМТ), где мне сказали: "Нам сейчас вот эта эстетика не нужна, нам бы что-нибудь русское, но нам понравилось, как вы пишете. Попробуйте?" Так в 1986 году появилась пьеса про Иванушку-дурачка, которая с тех пор была поставлена чуть ли не в каждом театре. Детский театр меня познакомил с редактором Министерства культуры, которая взяла меня в свои семинары: я был немолодой "молодой автор", самый старший во всей этой компании, где были Коляда, Слаповский и другие состоявшиеся ныне авторы, все они давно писали – и я с первой пьеской в 33 года начал новую для себя жизнь.

Доля везения была, безусловно. Не попади я в руки этой министерской дамы, судьба могла бы сложиться по-другому. В театр я заходил с разных дверей. Прежде чем поступить в архитектурный институт, я почему-то подумывал стать театральным художником. Отец меня отговаривал: мол, нужно получить нормальное образование, если закончишь архитектурный, всегда сможешь заняться и этим делом (тогда сценографии учили только на постановочном факультете школы-студии МХАТ, но там больше учили завпостов, хотя наиболее талантливые прорывались в художники). Уговорил.

Но каждый день по пути в институт я проходил мимо Щепкинского училища, уже на втором курсе мы с приятелем из хулиганских побуждений решили сдавать на актерский факультет. Что-то, значит, тянуло туда. Прошли предварительные консультации. Прихожу домой – а у родителей квадратные глаза. Оказывается, позвонили из Щепкинского и сказали, что у меня хорошие шансы и надо идти сдавать. Тут родители на меня набросились: "У тебя все хорошо складывается, а ты собираешься забрать документы? Будешь учиться на артиста? Что за бред!" При том что в семье было много знакомых артистов. Да я и сам не ожидал, что это хулиганство так далеко зайдет. Потом, когда я закончил институт, мы через одного скульптора познакомились с Олегом Шейнисом, который к тому времени был главным художником "Ленкома". Я к нему пришел и сказал: возьми меня в подмастерья, буду тебе краски мешать и за водкой бегать. К тому времени я уже оформил два студенческих спектакля в Ярославле и в ГИТИСе. Так что какое-то хождение вокруг театра все время присутствовало. И тут я вперся в театр через какую-то неожиданную для себя дверь.

Появилось желание сделать что-то не так, "неправильно", вопреки

Что касается успеха: наверное, в первой пьесе про Ивана-дурака была какая-то свежесть по сравнению с тем, что было тогда, иначе бы она не пошла из театра в театр, и довольно быстро мне в министерстве сказали: вот, тебя поставил уже сотый театр. Но тогда уже была и вторая, и третья пьеса. Так что нельзя сказать, что это было чистое везение или случайность, хотя я был абсолютный неофит. А потом, после всех этих наших лабораторий и разговоров, появилось желание сделать что-то не так, "неправильно", вопреки. Появилась пьеса, которая впоследствии мало шла, потому что она противоречила педагогически-коммерческим и театральным законам, называлась она "Макарова месть" (одно название чего стоит – нельзя так называть!) и была трагической. Но она мне сделала имя: ее никто не ставил, но ее все знали. Люди, которые бывали на лабораториях, говорили мне: "После того, как ты ее прочитал, мы стали к тебе присматриваться". Тут была осознанная попытка поменять что-то в кондовой традиции. Так что в этом сплетении обстоятельств выделить что-то случайное или неслучайное, пожалуй, невозможно.

Спектакль "Прогулка в темноте" на фестивале "Золотая репка"
Спектакль "Прогулка в темноте" на фестивале "Золотая репка"

– Ваши тридцать пьес, которые идут в 400 театрах, – означает ли это, что вы нашли нечто новое, что было принято аудиторией? Или это просто указывает на тогдашнюю большую потребность в новой детской драматургии?

Чрезмерно ироничные вещи становятся детям неинтересны

– Исходя из результата – потребность была. Может быть, оттого, что в этих пьесах, с одной стороны, было что-то абсолютно детское, с другой стороны, – то, что и взрослому было нескучно смотреть. Важно: пьесы могли быть веселые и смешные, но писал я их всерьез. То есть даже если в сказке есть медведь с медведицей, то я писал их как людей, чтобы артистам было что играть. Не просто маска медведя, а взаимоотношения, ссоры, любовь – абсолютно человеческие… Я старался делать так, чтобы артист играл не "седьмой грибок", а характер, и если он даже седьмой грибок, то у него какой-то безумный конфликт с четвертым. Плюс ирония. Неумеренная ирония опасна тем, что она способна убить сюжет, чрезмерно ироничные вещи становятся детям неинтересны. Мы иронизируем, а ребенку при этом надо за историей следить, если она есть: хочется досмотреть и понять, чем кончится. Важно сочетание иронии и серьезного сюжета. Я понимаю, что писать так, как я писал двадцать лет назад, наверное, уже нельзя. Я вижу, как сейчас пишут молодые ребята. Но когда они начинают писать для детей (в основном плохо), то мне снова хочется начать писать. Новых "детских людей" среди молодых драматургов мало.

– Вы читаете много пьес?

– Да, вынужден. Во-первых, отбираю пьесы для своей лаборатории в Самаре, во-вторых, часто приглашают в жюри конкурсов для драматургов. А еще веду лабораторию "Маленькая драма» в Московском областном театре кукол – это попытка вырастить драматургов, заинтересованных в специфике театров кукол, где сейчас провал по части драматургии, и хочется привлечь людей к этой стороне нашего дела.

– Для этого вы затеяли фестиваль "Золотая репка"?

– Сначала это был региональный (поволжский) фестиваль театров для детей и молодежи, потом нас с критиком Олегом Лоевским позвали, чтобы вывести его на всероссийский и международный уровень. Почему "Золотая репка"? Мы хотели сделать национальную премию в области детского театра: если "Золотая маска" – для взрослых, то "Золотая репка" пусть будет для детей. Как премия она по целому ряду причин не состоялась, а как фестиваль – состоялась, укрепилась и расцвела. Потом присоединилась лаборатория для молодых режиссеров, и мы назвали все это фестиваль-лаборатория. Один из предыдущих фестивалей провели исключительно из спектаклей тех ребят, которые прошли нашу лабораторию, и он оказался самым успешным.

– У нас литературный процесс во многом "москвоцентричен" или в лучшем случае "питероцентричен". Можно ли то же самое сказать об отечественной драматургии для детей и юношества? Какие сегодня в ней можно отметить тенденции?

– Нет, драматургия не москвоцентрична. Есть драматургическая школа Тольятти, есть целая "уральская зона", которая появилась благодаря Николаю Коляде. Драматургия развивается на периферии, Екатеринбург – наиболее показательный пример, но не только: еще есть Самара, Омск, Кемерово. И на "Любимовке" (фестиваль молодой драматургии. – РС) превалируют точно не москвичи. Появилось много талантливых молодых драматургов (девочек в основном), в том числе стараниями Коляды. Они не равны размером таланта, есть поинтереснее, есть и попроще. Они поздно взрослеют, но они великолепно все слышат, завораживает органичность их текстов, причем все это не просто подслушано, это вплетено в серьезную художественную канву, это особенность поколения. Однако, с моей точки зрения, у них есть одна беда: за всем этим стоят подростки, и все эти пьесы – пьесы одной мысли, что все взрослые – козлы и как они нас, подростков, мучают.

Подросток приходит в театр, смотрит пьесу и убеждается, что взрослые – козлы. Все!

У меня был однажды разговор с Кириллом Серебренниковым, когда он поставил "Пластилин". Я тогда его спросил: "Для кого это? Ты хочешь, чтобы к тебе пришли подростки, которые болеют этой болезнью (а подростковый возраст – это как болезнь, вирус, которым надо переболеть), а ты им даешь мысль, что иначе как в петлю деваться некуда. Ты на себя берешь серьезную ответственность. Не исключаю, что под воздействием спектакля кто-то так и поступит. Это должны смотреть учителя и родители, чтобы понять, до чего они доводят детей, но – не подросток, который таким образом утверждается в мысли, что жить невозможно". Так вот у сегодняшних девочек, пишущих пьесы, это тема номер один. Подросток приходит в театр, смотрит пьесу и убеждается, что взрослые – козлы. Все! Но почему бы не возникнуть и другой, и третьей мысли? Да, конечно, козлы, но, может, в финале их можно пожалеть? Даже понять? Может, здесь есть что-то посложнее черно-белой матрицы? Есть же масса оттенков, их надо искать. Мне у нынешних не хватает разносторонности, глубины в анализе, чтобы не просто пьесы обиженных подростков, которые еще не пережили ощущения одинокого противостояния всему миру. И тут важно, как они взрослеют. Ведь одно может уйти, а другое – не прийти. Это как ломка голоса: сейчас поют замечательно, а потом – конец. Мне интересно, как взрослеет, например, Ярослава Пулинович.

– Есть ли у вас послание для детей и подростков, которое вы стараетесь осознанно донести через свои пьесы?

– Мое послание, скорее, не детям, а театрам: разговаривайте с ребенком на самые серьезные, самые взрослые темы. Например, моя пьеса "Когда я была маленьким мальчиком" – как раз попытка такого спектакля: про жизнь и смерть, про свободу и неволю, про страшные вещи, кстати. Там птица убивает своего птенца, когда понимает, что он никогда не будет петь и летать, а будет вечно сидеть в клетке. Это непростая история для детей. Но я бы хотел, чтобы ее смотрели дети вместе со взрослыми и чтобы у них потом возникал какой-то разговор. Нет задачи все время веселить детей! Приезжаю в какой-нибудь театр и слышу дежурную фразу: "У нас такой красочный спектакль получился, детям так нравится, дети так много смеются". И мне уже не хочется его смотреть. Совершенно необязательно детский спектакль должен быть красочным, и рассмешить детей – не самоцель.

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG