Сегодня утром в Сухуме в пресс-центре «Sputnik Абхазия» состоялась пресс-конференция народного артиста России Авангарда Леонтьева. Известный российский актер, режиссер и театральный педагог рассказал о своем моноспектакле «Наше все...Фазиль Искандер», который должен был пройти вечером в Сухумском русском театре драмы.
Баннеры, оповещающие об этом моноспектакле, с большим портретом артиста давно уже были установлены на улицах столицы Абхазии и привлекали внимание пешеходов и водителей. В частности, не могло не привлечь название спектакля, как бы проводящее параллель между ушедшим нынче летом из жизни великим русским писателем абхазского происхождения, «певцом Абхазии» Фазилем Искандером, и «солнцем русской поэзии» Александром Пушкиным, про которого есть известная фраза «Пушкин – это наше все». Что, думаю, для жителей Абхазии очень приятно...
Авангард Николаевич пришел на пресс-конференцию вместе с Ираклием Хинтба, директором Русдрама, как теперь у нас стали сокращенно называть этот театр, где проходил сегодняшний моноспектакль. Ираклий сказал, что для театра, который он возглавляет, выступление такого артиста и с такой постановкой – большая удача.
Авангард Леонтьев же сразу приступил к рассказу об истории создания этой программы:
«Лет тридцать назад или сорок директор музея Пушкина в Москве, в котором я занимался в студии художественного слова, сказал, что надо бы мне сделать сольную программу чтецкую. Я, надо сказать, в детстве, к стыду моему, очень мало читал. Потом я стал читать. Вот скажите своим братьям, сестрам и детям, что читать надо в детстве, потому что потом забывается сразу, а то, что в детстве прочтено, то до смерти помнится. Но сейчас ничего никто не читает, и это катастрофа, потому что никто ничего не будет помнить. Так вот, он говорит: надо вам взять Фазиля Искандера. Он сразу сказал: «Созвездие козлотура». Ну, я побежал, прочитал в библиотеке «Созвездие козлотура». Я был потрясен, просто потрясен. Всем буквально – и тем, что это очень остро, и тем, что очень смешно, остроумно. Ну, и я предложил филармонии московской эту программу. Я даже выбрал себе режиссера. Им стал народный артист Советского Союза Дмитрий Николаевич Журавлев. Это был замечательный такой чтец, мастер художественного слова. Но тогда филармония не решилась сделать программу чтецкую по «Созвездию козлотура» Фазиля Искандера: «Возьмите какие-нибудь другие рассказы». Ну, я выбрал три рассказа, которые я сегодня прочитаю: «Начало», «Рассказ о море» – мой любимый рассказ, «Тринадцатый подвиг Геракла». И стали мы делать с Дмитрием Журавлевым эту программу. Дмитрий Николаевич то и дело приходил в восторг от текста. «О! О! Что же это такое! Как же это такое, что же это такое! Как же это! Что же это за восточный орнамент тонкий, который бесконечно развивается – фраза длинная, период длинный. Как же это так изящно!»
Программа была готова, но тут грянула история с изданием бесцензурного журнала «Метрополь», в котором участвовал Искандер, и пришлось ждать два-три года, когда с него сняли опалу. На премьеру Авангард, найдя номер телефона Искандера, пригласил его самого. И вот, когда Фазиль Абдулович вошел в артистическую, режиссер спектакля отреагировал очень бурно:
«Встал, распростер руки: «Дорогой мой!» – начались объятия, как будто это старые друзья, а они в первый раз увиделись! И они вместе сидели в зале и слушали программу».
После премьеры, когда чтецу преподнесли букет цветов, он спустился в зал и, разделив его на две части, вручил автору и режиссеру. И с тех пор, с начала 80-х, время от времени выступает с этим моноспектаклем. Когда кто-то из журналистов поинтересовался, не стал ли артист, когда это стало можно, читать и отрывки из «Созвездия козлотура», он ответил:
«Да видите, какая вещь. Тогда это было невероятно актуально. Поскольку Фазиль Искандер, как выяснилось, классик, к сожалению, это актуально и теперь. И все-таки эта вещь существует уже много лет, она не будет такой остроты иметь, как тогда».
Слова артиста оказались настолько созвучны одному моему недавнему наблюдению, что я не удержался, чтобы не поделиться им. После ухода из жизни Фазиля Абдуловича молодая абхазская журналистка (она, кстати, присутствовала на пресс-конференции), очень любящая его творчество, попросила меня дать ей прочесть «Созвездие козлотура», которое она, к стыду своему, не читала. Но прочтя, была разочарована, хотя там описано то, что ей должно быть очень близко, – журналистские будни, Абхазия... Ей, родившейся четверть века назад и через четверть века после выхода повести, было и впрямь трудно понять: а что там такого острого и смелого? А ведь именно это вызывало когда-то восторг у нашего поколения.
Отвечая на вопросы, Авангард Николаевич рассказал о своем участии в фильмах Никиты Михалкова (пожалуй, самая любимая его роль – водителя грузовика в «Утомленных солнцем»), о впечатлениях об Абхазии. Впервые сюда он попал с родителями в шестилетнем возрасте, осенью 1953 года. Его, мальчика, поразили тогда постоянно встречавшиеся женщины в черном (позднее он предположил, что это был траур по Сталину), чистота улиц и гостеприимство:
«Гостеприимство было такое невероятное, что когда мои родители пошли вместе со мной искать молоко для ребенка, хозяев, у которых есть корова, чтобы можно было каждый день брать молоко для меня, то в каждом доме, в который мы заходили, нас усаживали за стол в саду и была драма в каждом доме, поскольку мой отец непьющий человек, никогда не пил ничего. Вот такое было абхазское гостеприимство, я его запомнил на всю жизнь, что так было. Потом когда-то в России мы с другом ездили на велосипедах по деревням. Много километров, измотаны были очень. И просились когда на ночлег, нас не всегда пускали, Это были, наверное, семидесятые годы. Это было так странно! И мы ночевали иногда в поле. И я тогда ему рассказывал: «А вот в Абхазии...»
Во второй свой приезд Авангард обратил внимание на красоту сухумской архитектуры начала двадцатого века. В третий, с Фазилем Искандером в 2002-м, – на «руинистость» послевоенных сухумских улиц. Сейчас же его восхитило вечернее и ночное освещение на автотрассе Псоу-Сухум.
В эти минуты в Русдраме продолжается начавшийся в семь вечера его моноспектакль.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия