Ссылки для упрощенного доступа

День родного языка среди адыгов


Как поддерживают родной язык черкесские активисты и местные власти

Сегодня во всем мире отмечается День родного языка. Социальные сети полны постингов на различных языках. В этом смысле языки Северного Кавказа не исключение. Хотя, пожалуй, есть одно исключение – это черкесский язык или кабардино-черкесский, если быть точным. Носители этого некогда самого крупного языка в регионе сегодня менее активны, чем остальные. По крайней мере, у внешнего наблюдателя может сложиться такое впечатление.

Руководитель молодежного "Адыгэ хасэ" Карачаево-Черкесии Тимур Жужуев рассказал "Кавказ.Реалии", что черкесы всего мира отмечают день родного языка 14 марта. Наш собеседник отметил, что с этим связана пассивность многих черкесских организаций 21 февраля.

"14 марта мы проводим мероприятия. Мы прилагаем много усилий для сохранения родного языка. Например, мы создали свой информационный портал в виде черкесского телевидения, где мы снимаем разные видео-материалы на родном языке", - заявил молодежный лидер.

При этом положение черкесского языка на Северном Кавказе Жужуев оценил как стабильное. "Я не могу сказать, что он сегодня какими-то темпами развивается. Но нельзя сказать, что сейчас какое-то критическое положение. Скорее всего, он сохраняется, остается на одном уровне", - отметил Тимур Жужуев.

Руководитель молодежного "Адыгэ хасэ" признался, что он сам и активисты его организации говорят на родном языке, однако художественную литературу на черкесском не читают, чаще предпочитая страницы национальных СМИ. При этом Жужуев отметил, что проблема алфавита остается актуальной для черкесского сообщества, так как адыги разных стран пользуются разными формами письма.

Родное образование

Как выяснил "Кавказ.Реалии", в образовательной сфере в Кабардино-Балкарии проводятся мероприятия, приуроченные к Международному дню родных языков.

В Минобрнауки КБР сообщили, что на протяжении последних нескольких месяцев специалисты министерства выборочно выезжали в различные школы республики, чтобы посмотреть на то, как отмечается важная дата, празднование которой началось в регионе за несколько месяцев.

Среди сирийских черкесов с родным языком все супер

В госоргане разъяснили, что практически во всех школах республики так или иначе проводились мероприятия по родным языкам. Как заявили в минобрнауки республики, они проходили преимущественно на родных языках. "Если это балкарская школа, то на балкарском, если кабардинская, то на кабардинском", - отметили в ведомстве. При этом на вопрос о владении родными языками сотрудниками министерства Лариса Ахаева из Сектора национального образования заявила, что госслужащие говорят на родных языках, также подтвердив свои знания на практике в интервью с "Кавказ.Реалии", когда разговор плавно перешел на балкарский язык.

По словам Ахаевой, слабая ситуация с родными языками наблюдается в городах, в сельских районах министерство не видит больших проблем. "Дома мало говорят на родном. Учителя наши в Нальчике немножечко спустя рукава относятся к этой проблеме, находя для себя отговорки", - заявила собеседница "Кавказ.Реалии".

Больше, чем образование

Очевидно, что родные языки на Северном Кавказе – это не просто предметы для преподавания, они также являются маркерами этничности. При этом языки в этом регионе никак не визуализированы, как, например, в Поволжье, где в городах традиционно имеются таблички с названиями улиц на региональных языках или географические названия дублируются на родном.

Ничего этого в Нальчике нет, как нет возможности обслуживаться в государственных или частных предприятиях на родном. Скажем, в Татарстане клиент, звоня в абонентскую службу мобильной сети, может выбирать язык обслуживания. О таком на Северном Кавказе пока нельзя и мечтать. В этой связи "Кавказ.Реалии" решил получить комментарий в Управлении по взаимодействию с институтами гражданского общества и делам национальностей КБР, однако там отказались давать комментарий, ссылаясь на указание главы ведомства.

С языком "все супер"

Язык черкесов традиционно представлен не только в трех республиках Северного Кавказа, но и в Краснодарском крае. В отличие от главы молодежного "Адыгэ хасэ" КЧР, заместитель главы "Адыгэ хасэ" Краснодарского края Аскер Сохт отреагировал на проблему пассивности адыгов 21 февраля иначе. "Я занимаюсь исключительно сирийскими черкесами. На все остальное нет сил. Но в Адыгее, думаю, занимаются", - отметил собеседник "Кавказ.Реалии". При этом на вопрос о том, нет ли у сирийских черкесов проблем с родным языком, Аскер Сохт заявил: "Среди сирийских черкесов с родным языком все супер".

Получается, что у черкесов, родившихся и проживших значительную часть жизни за пределами своей исторической родины, родной язык сохранился если не лучше, то по-крайней мере, не хуже, чем на Северном Кавказе.

XS
SM
MD
LG