Другий за розміром аеропорт Данії почав коректно вказувати назву Києва на своїх табло: Kyiv, а не Kiev, повідомляє посольство України в Данії.
Згідно з повідомленням, директор аеропорту у відповідь на звернення українського посла написав, що некоректне вказування назви Києва було помилкою, «яку вже виправили».
На початку жовтня минулого року Міністерство закордонних справ України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ та іноземних аеропортів з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev). Чимало європейських столиць і міст вже підтримали цю ініціативу.
Під час перебування України в складі СРСР в англомовних засобах інформації закріпилася транслітерація назви української столиці у спосіб, який відповідав російській вимові, тобто Kiev. Українська влада наполягає, що нині правильно передавати назву близько до вимови, властивої українській мові, тобто Kyiv.