Такого на российском телевидении еще не было. Ведущие федеральных каналов, недавно избегавшие даже произносить имя Алексея Навального, теперь посвящают ему свои эфиры. Формулировку "оппозиционный политик", как западные СМИ, конечно, не используют, для провластных медиа Навальный – "пациент" или "блогер".
- "А теперь о деле Алексея Навального" (ТВЦ, Россия).
- "История с таинственным заболеванием блогера Алексея Навального ("Звезда", Россия).
В воскресном эфире Дмитрия Киселева только обзорный сюжет занимает 11 минут, а к этому – еще минут 20 рассуждений самого ведущего. Вместе – треть полуторачасового выпуска.
- "Все смахивает на операцию спецслужб, которым отравленный Навальный нужнее не отравленного" (Россия 1, Россия).
Итоговый выпуск на 1 канале посвящает делу Навального более 17 минут.
- "Политическое дежавю. Опять "Новичок", опять обвинения в адрес России. История Алексея Навального развивается по знакомому сценарию" (1 канал, Россия).
Интерес к Навальному у федеральных СМИ в России проснулся, как только немецкие медиа сообщили, что его отравили "Новичком".
- "В кулуарах говорят, что НАТО получило всю информацию о яде, обнаруженном в организме Навального, и что у правительства США также есть эти результаты. Вопреки утверждениям Дональда Трампа" (ZDF, Германия).
Федеральные каналы язвят, напоминая зрителям о Солсбери и формулировке highly likely ("весьма вероятно"), которую использовали британцы, обвиняя Москву в отравлении Скрипалей.
- "Highly likely – с высокой вероятностью. Без каких-либо доказательств, но highly likely. Теперь пора учить это выражение на немецком" (РЕН ТВ, Россия).
- "Все точно так же, как со Скрипалями. Кажется, мы просто пока не знаем, как highly likely по-немецки" (НТВ, Россия).
- "Без сомнений" – эта вводная конструкция повторяется теперь постоянно, как прежде повторялось highly likely (Россия 1, Россия).
Главные аргументы: в России у пациента следов яда не обнаружили, никто другой от "Новичка" не пострадал. Подбрасывают конспирологические теории: якобы Навального в "Шарите" давно нет, все дело – постановка.
- "Сейчас здесь на обследовании и лечении должен находиться Алексей Навальный, но со 100-процентной уверенностью об этом говорить нельзя. За дверями "Шарите" следы Навального теряются" (Россия 1, Россия).
- "То, как выглядит госпиталь сейчас, говорит лишь об одном: якобы отравленный Навальный явно уже не здесь" (Звезда, Россия).
Пока российские СМИ посмеиваются над отравлением, немецкие спорят о том, как на него реагировать.
- "Дискуссия о возможных штрафных санкциях по отношению к России все больше сосредоточивается на газопроводе "Северный поток – 2" (Welt, Германия).
- "Северный поток" готов на 97%. Я уверен, что он будет завершен" (Welt, Германия).
- "Строительство газопровода важно для России, потому что на нем обогащаются люди из ближайшего окружения президента Путина" (ZDF, Германия).
- "Ангеле Меркель предстоит принять решение, трубопровод – ее самый большой рычаг давления, возможно, единственный" (Süddeutsche Zeitung, Германия).
- "Альтернативой, конечно же, являются персональные санкции против определенных политиков в России. Но реальным сигналом, сильным сигналом, конечно же, стало бы прекращение строительства трубопровода по дну Балтийского моря" (ZDF, Германия).
Российское телевидение судьбу "Северного потока – 2" упоминает лишь вскользь, в ряду общих рассуждений о враждебности Запада.