Ссылки для упрощенного доступа

Корпорации BBC угрожают дефицит и профсоюзы


Ставшее символом BВС здание телецентра в Лондоне тоже пойдет на продажу
Ставшее символом BВС здание телецентра в Лондоне тоже пойдет на продажу

Британская вещательная корпорация - BBC - объявила о массовых увольнениях и о значительном сокращении своих программ. 5 ноября 2,5 тысячи сотрудников получат письма о предстоящем увольнении. Таким образом BBC собирается сократить свои бюджетные затраты. Как заявил на днях генеральный директор корпорации Марк Томпсон, в ближайшие шесть лет бюджет BBC должен быть урезан на 2 миллиарда фунтов.


Дефицит будущего бюджета корпорации вызван тем, что стоимость телевизионных лицензий, которые обязан покупать каждый владелец телевизора, и из которых складываются доходы BBC, повышают очень медленными темпами. Они не могут компенсировать потерь бюджета корпорации от инфляции. В ближайшие пять лет стоимость телевизионной лицензии составит около 150 фунтов в год (около 300 долларов), что с учетом инфляции даже меньше нынешней оплаты - 120 фунтов. А за счет коммерческой рекламы BBC не зарабатывает.


Стремясь залатать будущую дыру в бюджете, руководство BBC составило план жесткой экономии. Это увольнение в течение пяти лет 2,5 тысяч сотрудников, закрытие до 2012 года 10% своих программ, включая популярные Top Gear и Planet Earth, объединение новостных отделов телевидения, радио и онлайновых программ и даже продажу части принадлежащей BBC недвижимости, в частности, ставшего символом корпорации здания лондонского телецентра.


Одновременно в планах корпорации - создание в течение ближайших пяти лет 700 новых рабочих мест. Таким образом, разъясняет администрация BBC, фактически увольнению будет подлежать 1800 сотрудников, причем многие из уволенных смогут в будущем занять новые места. Руководство BBC даже призвало сотрудников добровольно подавать в отставку, не дожидаясь уведомлений.


Однако эти планы спровоцировали серьезные трения между руководством BBC и двумя профсоюзами журналистов, которые угрожают забастовкой, если корпорация не согласует с ними свои планы и не прекратить подстрекать сотрудников к добровольному увольнению. Об этом заявил генеральный секретарь британского профсоюза вещателей, работников театра и кино Джерри Морриси:


«Мы требуем содержательных переговоров с BBC. Такие переговоры невозможны на фоне того, что BBC отправляет письма своим сотрудникам с уведомлением, что они могут получить положенные им чеки в связи с увольнением. Если BBC продолжит так действовать, я на сто процентов уверен, что забастовка состоится. Если руководство корпорации откажется от этого, сядет за стол переговоров и согласится с требованиями профсоюзов, проблему можно будет урегулировать. Это в интересах и персонала BBC, и в интересах держателей лицензий, и в конечном итоге также в интересах руководства BBC».

В ответ генеральный директор BBC Марк Томпсон заявил, что руководство корпорации сделает все возможное, чтобы свести сокращения к минимуму и сохранить большую часть популярных новостных и тематических программ. Отвечая на угрозу профсоюзов начать забастовку, Марк Томпсон, в частности, сказал:


«Одна из важнейших задач, которую реализует BBC, - это высокое качество услуг, которые корпорация предоставляет обществу. Любое действие, которое могло бы этому помешать, не может никому и ничему помочь. Хочу отметить, что BBC очень хорошо представляет себе свой бюджет, который нас ограничивает. Мы прекрасно осознаем те вызовы, с которыми встретимся в будущем. Мы уже попытались сделать нынешние сокращения, которые уже объявлены, по возможности минимальными. Я бы сказал руководству профсоюза: «Будьте с нами, чтобы убедиться, что мы даем работу максимальному количеству персонала, насколько можем себе позволить. Кроме того, мы создадим новые рабочие места, причем, скорее всего, в ближайшем будущем. И если вы нас поддержите, то по-настоящему поможете сохранить рабочие места. С помощью забастовки нельзя ничего достичь».

Коснется ли грядущее сокращение программ и сотрудников Русской службы BBC, своим мнением с РС поделился ее главный редактор Андрей Остальский: «Не отразится никоим образом. Дело в том, что всемирная служба BBC, (а Русская служба является ее частью), финансируется отдельным образом через Форин-офис. У нас есть общие расходы, где мы как бы скидываемся с остальной частью BBC, поскольку по большинству позиций мы единая организация, с единой структурой, но есть отдельное наше финансирование. Поэтому вот эти конкретно объявленные сокращения вообще ни к кому во всемирной службе, в международной службе BBC отношения не имеют. Другое дело, что это не значит, что у нас не будет своих сокращений, потому что, насколько я понимаю, у нас тоже готовятся свои меры по экономии средств, и поэтому это может произойти в будущем».


XS
SM
MD
LG