В Кыргызстане сегодня практически невозможно найти книги на кыргызском языке, напечатанные шрифтом Брайля для слабовидящих. На русском в свободном доступе их тоже немного: практически вся литература, что есть, – остатки со времен СССР. Одно из немногих мест, где слабовидящих учат читать шрифт Брайля и где есть библиотека с такими книгами, – центр равных возможностей "Камкор". Там же людей с проблемами зрения учат иностранным языкам, компьютерной грамотности, программированию, рукоделию, кулинарии и многим другим вещам. Возрастных цензов в "Камкоре" нет, принимают абсолютно всех.
"Мы пытаемся сделать так, чтобы наши особые люди не чувствовали никаких барьеров, а приходили к нам с удовольствием и занимались здесь творчеством, – рассказывает Мадина Сыдыкова, координатор центра "Камкор". – У нас есть ноутбуки, на которых установлена программа для обучения компьютерной грамотности слабовидящих ребят. У нас есть курсы по программированию, есть обучение специальное".
Но едва ли не главное сокровище центра – библиотека с книгами, напечатанными шрифтом Брайля: всего около 350 произведений. Особая литература для слабовидящих в Кыргызстане в дефиците. Новых книг почти не выпускают, а в государственных библиотеках остались лишь материалы со времен Советского Союза и почти исключительно на русском языке: сегодня на нем говорят далеко не все жители Кыргызстана.
"Раньше были библиотеки и в Токмаке, и где-то еще, но сейчас они позакрывались во многих местах, – рассказывает Назира Илимгазиева, слабовидящая жительница Бишкека. – Осталась только здесь в Бишкеке одна библиотека, и я туда хожу часто".
Искендер Султангазиев потерял зрение в юношестве и говорит, что в то время просто не имел доступа к специальным книгам. Почти все образовательные материалы, напечатанные шрифтом Брайля, находятся на базах интернатов для слабовидящих, и ими могут пользоваться только ученики школ. Тем, кто потерял зрение в более позднем возрасте, приходится нелегко: их читать специальный шрифт часто не учат, и книг на нем не выдают.
"Такие люди, как мы, получается, выпадали из системы образования. И вот тогда я загорелся идеей создания общественного фонда: мы назвали его "Феномен", – рассказывает Искендер. – Почему "Феномен"? Чтобы люди после наших курсов, после нашей мотивации выходили феноменальными людьми".
За несколько лет фонд Султаналиева напечатал шрифтом Брайля десятки книг, в том числе и на кыргызском языке. 13 произведений отечественных авторов слабовидящие могут читать только благодаря Искендеру. Не забыли и про детей: для них выпустили сборники с загадками и песнями на кыргызском языке. Но Султаналиев говорит, что больше всего любит печатать учебники для слабовидящих студентов.
"Вот этим проектом я действительно горжусь, потому что мы помогли нашим незрячим студентам в получении высшего образования, – подчеркивает Султаналиев. – Ведь если человек образован, то это значит, что уже 50% успеха у него в кармане. Мы издали 18 наименований учебников на языке Брайля".
Пока проект охватил три направления: медицину, юриспруденцию и музыку. Многие слабовидящие благодаря учебникам фонда "Феномен" находят себя в лечебном массаже, поступают в консерваторию и изучают право.