Поддержка и сохранение русского языка для соотечественников, живущих в странах Закавказья, стали темой конференции, прошедшей в Сухуме. Ассоциация книгоиздателей России в сотрудничестве с Институтом русского языка имени А.С. Пушкина и "Домом Москвы" выступили организаторами конференции, на которую приехало много гостей из России и стран СНГ.
Об актуальности темы, заявленной на конференции, говорить не приходится – она всегда на повестке дня, и причин тому множество. Огромное число русских, оказавшихся после развала Союза за пределами своей России, автоматически сделали этот вопрос актуальным. А проблемы, иной раз возникающие в связи с этим на политической или этно-конфессиональной почве, сделали вопрос актуальным вдвойне. Да и, в конце концов, сам русский язык – это язык не только газа и нефти, но, в первую очередь, язык огромной культуры, вместивший в себя все постсоветское пространство в целом. Не стала исключением и Абхазия. Вот и организаторы конференции посчитали, что строить межгосударственный диалог предпочтительно на языке Пушкина и Достоевского. Говорит представитель Ассоциации книгоиздателей России Илья Маневич:
"Мы собрались для того, чтобы обменяться опытом и как-то решить насущные проблемы. Ведь русский язык – это то, что формирует наше общее культурное пространство, связывает народы, регионы и людей между собой. И если мы не будем предпринимать какие-нибудь продуманные, скоординированные шаги в этом направлении, то от этого проиграют все. А от сотрудничества, от связей выиграют опять же все. В этом и заключается цель нашей конференции".
Для достижения этой цели в конференц-зале гостиницы "Интер-Сухум" собрались учителя русского языка средних школ, преподаватели кафедр русского языка, методисты, исследователи, журналисты и литераторы. Круг тем, заявленных в программе, весьма обширный, включил не только общие гуманитарные вопросы, но и такие специальные темы, как роль СМИ в сохранении русского языка за пределами России, пути повышения мотивации изучения русского языка в Армении и прочее.
Кандидат педагогических наук и преподаватель московского Института русского языка имени Пушкина Ольга Горбич рассказала, в частности, о современных педагогических технологиях в преподавании русского языка. В Абхазии Ольга впервые, и предварительные впечатления от уровня владения русским языком местным населением у нее положительные:
"О состоянии русского языка в Абхазии я пока могу судить только по тому, как я общаюсь с людьми: в транспорте, на улице, в гостинице. И вижу, что все свободно, спокойно и хорошо говорят по-русски. Но думаю, у нас здесь будет много, что обсудить. Это моя первая встреча с преподавателями русского языка в Абхазии, и вот сегодня мы выясним, что интересует преподавателей, и наметим какие-то перспективы работы. Думаю, эта встреча не станет последней".
Кроме самой конференции в "Интер-Сухуме" прошла выставка новинок российского книгоиздания, презентация издательских программ, встреча с читательской аудиторией, а также дискуссия по вопросам сохранения единого пространства русской культуры в ближнем зарубежье.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
Об актуальности темы, заявленной на конференции, говорить не приходится – она всегда на повестке дня, и причин тому множество. Огромное число русских, оказавшихся после развала Союза за пределами своей России, автоматически сделали этот вопрос актуальным. А проблемы, иной раз возникающие в связи с этим на политической или этно-конфессиональной почве, сделали вопрос актуальным вдвойне. Да и, в конце концов, сам русский язык – это язык не только газа и нефти, но, в первую очередь, язык огромной культуры, вместивший в себя все постсоветское пространство в целом. Не стала исключением и Абхазия. Вот и организаторы конференции посчитали, что строить межгосударственный диалог предпочтительно на языке Пушкина и Достоевского. Говорит представитель Ассоциации книгоиздателей России Илья Маневич:
"Мы собрались для того, чтобы обменяться опытом и как-то решить насущные проблемы. Ведь русский язык – это то, что формирует наше общее культурное пространство, связывает народы, регионы и людей между собой. И если мы не будем предпринимать какие-нибудь продуманные, скоординированные шаги в этом направлении, то от этого проиграют все. А от сотрудничества, от связей выиграют опять же все. В этом и заключается цель нашей конференции".
Для достижения этой цели в конференц-зале гостиницы "Интер-Сухум" собрались учителя русского языка средних школ, преподаватели кафедр русского языка, методисты, исследователи, журналисты и литераторы. Круг тем, заявленных в программе, весьма обширный, включил не только общие гуманитарные вопросы, но и такие специальные темы, как роль СМИ в сохранении русского языка за пределами России, пути повышения мотивации изучения русского языка в Армении и прочее.
Кандидат педагогических наук и преподаватель московского Института русского языка имени Пушкина Ольга Горбич рассказала, в частности, о современных педагогических технологиях в преподавании русского языка. В Абхазии Ольга впервые, и предварительные впечатления от уровня владения русским языком местным населением у нее положительные:
"О состоянии русского языка в Абхазии я пока могу судить только по тому, как я общаюсь с людьми: в транспорте, на улице, в гостинице. И вижу, что все свободно, спокойно и хорошо говорят по-русски. Но думаю, у нас здесь будет много, что обсудить. Это моя первая встреча с преподавателями русского языка в Абхазии, и вот сегодня мы выясним, что интересует преподавателей, и наметим какие-то перспективы работы. Думаю, эта встреча не станет последней".
Кроме самой конференции в "Интер-Сухуме" прошла выставка новинок российского книгоиздания, презентация издательских программ, встреча с читательской аудиторией, а также дискуссия по вопросам сохранения единого пространства русской культуры в ближнем зарубежье.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия