Accessibility links

Из уст очевидца


За последние десять лет эта книга переиздавались в Турции пять раз, и вот в октябре выйдет первое грузинское издание тиражом 1000 экземпляров
За последние десять лет эта книга переиздавались в Турции пять раз, и вот в октябре выйдет первое грузинское издание тиражом 1000 экземпляров
ТБИЛИСИ---Роман «Гаремные воспоминания» абхазской княжны Лейлы Ачба, написанный в начале XX столетия на турецком языке, недавно был переведен по заказу Музея грузинской литературы на грузинский язык. За последние десять лет эта книга переиздавались в Турции пять раз, и вот в октябре выйдет первое грузинское издание тиражом 1000 экземпляров.

Абхазская княжна Лейла Ачба родилась и выросла в Стамбуле. Молодую девушку из знатной семьи назначили на должность фрейлины Энине Назикеда – первой жены последнего султана Османской империи Мехмеда Шестого. Записи Лейлы охватывают период с 1910 по 1920-е годы. По словам директора литературного музея Лаши Бакрадзе, Лейла очень интересно описывает и взаимоотношения в гареме, и смену исторических эпох в Турции.

«Лейла Ачба-Анчабадзе была дочерью абхазского князя Рефика Ачба и жила при гареме. Но она не была ни женой, ни любовницей, а жила при жене султана Энине Назикеда, которая тоже была абхазкой, ее родственницей. Она рассказывает именно об абхазках, которые жили при дворе абхазского султана, и о том, как закончился халифат и началась Турецкая республика».

Профессор, доктор исторических наук Георгий Анчабадзе также говорит, что воспоминания княжны Ачба крайне важны, поскольку в отличие от романов таких писателей, как Баграт Шинкуба или Бемурза Тхайцухов, являются не художественным произведением, а документальным свидетельством очевидца:

«Во-первых, это интересно для истории абхазо-черкесской диаспоры Турции. Кроме того, это еще источник по истории Турции, Турецкого Султаната. То, что происходило во дворце в последние годы Османской Империи, вызывает большой интерес».

Слушать
Беслан Кмузов
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:54 0:00
Скачать


Роман Баграта Шинкуба «Последний из ушедших» действительно был одним из первых, открывших русскоязычному читателю жизнь черкесов, абхазов и убыхов в Турции. Из-за нищеты, болезней и притеснений со стороны турецких властей много махаджиров погибло, а убыхов сегодня и вовсе не осталось. На Северном Кавказе также популярен роман Бемурзы Тхайцухова «Горсть земли», в котором от лица девушки-абазинки повествуется, как переселенцы вынуждены были отвоевывать свое право на жизнь в Турции, и как им препятствовали в возвращении на родину.

Однако воспоминания Лейлы Ачба сильно отличаются от картин, рисуемых в романах Шинкуба и Тхайцухова.

«Когда Баграт Шинкуба писал роман, мы все были под влиянием Российской империи, и нужно было написать, что турки были плохими. То, что пишет Лейла Анчабадзе, – это тоже субъективно, потому что она - княжна, относится к элите, и ее отношение к Турции другое, чем, например, у махаджиров, которые жили где-то в Анатолии. И у турок к ним отношение было тоже разное».

Редактор книги Ия Готуа отмечает, что Лейла Ачба пишет о султане Мехмеде и его жене с искренней симпатией.

«О султане она пишет как о простом человеке. Пишет, что он был очень чувствительным».

Лейла Ачба рисует образ султана как человека доброго, не рожденного властвовать: он заботился о своих близких, но по отношению к политическим событиям выступал как пассивный объект, бессильный перед обстоятельствами.

О Кемале Ататюрке Лейла отзывается крайне нелестно. И это понятно: именно из-за этого человека жизнь княжны кардинально переменилась, республика смела прежнюю аристократию. Султану и его жене Лейла Ачба была предана до конца, за что и поплатилась. Она была отправлена в ссылку в захудалый провинциальный город Сивас, где умерла в нужде.

«Когда она оставляет Стамбул и уезжает в Сивас, в Анатолию, она пишет, что после абхазской земли Стамбул для нее святая земля», - говорит редактор перевода Ия Готуа.

Дневник Лейлы Ачба «Гаремные воспоминания» будет издан с иллюстрациями, среди которых редкие фотографии и рисунки, сделанные в Турции и на Кавказе в начале XX века. Одной из самых ценных иллюстраций Лаша Бугадзе считает карту Абхазии 1912 года, составленную штабс-капитаном Михаилом Шервашидзе. Все названия этой карты даны на абхазском языке.
XS
SM
MD
LG