Ссылки для упрощенного доступа

"Язык теряется очень сильно"


Открытие Года театра в России, 13 декабря 2018 г.
Открытие Года театра в России, 13 декабря 2018 г.

Почему осетины не посещают спектакли на родном языке

В Северной Осетии торжественно открыли Год театра в России. Одна из его задач – сохранение зрителя. Только вот спектакли не на русском языке в республике пользуются гораздо меньшим спросом. Почему, разбирался "Кавказ.Реалии".

"Спектакли надо продвигать, как колбасную продукцию"

Аншлаги в академическом Осетинском театре – дело редкое. Однако задача выполнима: когда пару лет назад театр поставил "Фатиму" Коста Хетагурова, то зал был забит 12 раз подряд. Другие спектакли таким спросом не пользуются.

"Здесь есть проблема с языком, – объясняет "Кавказ.Реалии" причину непопулярности осетинских спектаклей театральный обозреватель Элина Сугарова. – Язык теряется очень сильно. Уже сейчас в Осетинском театре идут постановки детских спектаклей на русском языке, что, на мой взгляд, вообще преступление. Во-вторых, Осетинский театр последние пять лет переживает очень сложный, переломный момент – [долгое время] отсутствовало внимание со стороны властей. Сейчас проблемы постепенно разгребаются".

"Стесняются говорить на осетинском"
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:02:52 0:00

По мнению режиссера Акима Салбиева, зрителя теряет не только Осетинский театр. "Спектакли на осетинском языке ничем не уступают тем спектаклям, которые шли в 70-е или 80-е, – говорит Салбиев. – Но сейчас ходят меньше, потому что мир изменился, возрос интерес к телевидению. СТС, ТНТ и 'Пятница' забрали зрителя".

Чтобы прийти на спектакль, полагает собеседник "Кавказ.Реалии", нужен пиар. "Я вспоминаю историю о крысе и хомяке, когда хомяк живет дома у людей, а крыса мучается, все ее пинают и убивают. И крыса спрашивает: 'Ну почему тебе так повезло?' А хомяк отвечает: 'Так просто пиар нужен'. Так и здесь – пиара совсем нет, – разводит руками деятель. – Как продвигают колбасную продукцию, так и спектакли надо продвигать".

Причину стагнации Салбиев видит также в нехватке современных пьес. "Нет современной драматургии, – сокрушается он. – Современных пьес нет. Все ставят старое. А осетинской драматургии просто нет. Никто, кроме Асахмата Айларова, не пишет".

"Школы отказываются от осетиноязычных спектаклей​"

Ситуации с невостребованностью осетинских спектаклей переживают и другие театры РСО-А. "У нас нет осетинских классов, за исключением Аланской гимназии, поэтому нам не представляется возможным показывать спектакли на осетинском языке, – объясняет худрук театра юного зрителя 'Саби' Аслан Галаов. – В школах и садах процентов 50 не осетин. Осетин, владеющих языком, как правило, очень мало. Как показывает практика, школы в основном отказываются от осетиноязычных спектаклей".

Галаов признается, что 90% спектаклей "Саби" – русскоязычные. И это, несмотря на то, что актеры готовы играть на осетинском, а режиссеры – ставить.

"На словах все мы за язык, но реальность следующая: как только говорим, что привезем спектакль на осетинском языке, то это означает, что посещаемость будет очень низкая", – расстраивается он.

Тем не менее театры продолжают бороться за зрителя. Сейчас "Саби" ставит двуязычный спектакль, основной версией которого, впрочем, будет русская. А Осетинский решил повторить аншлаговый рекорд "Фатимы" и снова взялся за классику – на этот раз зрители увидят "Чермена" Гриса Плиева.

XS
SM
MD
LG