В Северной Осетии торжественно открыли Год театра в России. Одна из его задач – сохранение зрителя. Только вот спектакли не на русском языке в республике пользуются гораздо меньшим спросом. Почему, разбирался "Кавказ.Реалии".
"Спектакли надо продвигать, как колбасную продукцию"
Аншлаги в академическом Осетинском театре – дело редкое. Однако задача выполнима: когда пару лет назад театр поставил "Фатиму" Коста Хетагурова, то зал был забит 12 раз подряд. Другие спектакли таким спросом не пользуются.
"Здесь есть проблема с языком, – объясняет "Кавказ.Реалии" причину непопулярности осетинских спектаклей театральный обозреватель Элина Сугарова. – Язык теряется очень сильно. Уже сейчас в Осетинском театре идут постановки детских спектаклей на русском языке, что, на мой взгляд, вообще преступление. Во-вторых, Осетинский театр последние пять лет переживает очень сложный, переломный момент – [долгое время] отсутствовало внимание со стороны властей. Сейчас проблемы постепенно разгребаются".
По мнению режиссера Акима Салбиева, зрителя теряет не только Осетинский театр. "Спектакли на осетинском языке ничем не уступают тем спектаклям, которые шли в 70-е или 80-е, – говорит Салбиев. – Но сейчас ходят меньше, потому что мир изменился, возрос интерес к телевидению. СТС, ТНТ и 'Пятница' забрали зрителя".
Чтобы прийти на спектакль, полагает собеседник "Кавказ.Реалии", нужен пиар. "Я вспоминаю историю о крысе и хомяке, когда хомяк живет дома у людей, а крыса мучается, все ее пинают и убивают. И крыса спрашивает: 'Ну почему тебе так повезло?' А хомяк отвечает: 'Так просто пиар нужен'. Так и здесь – пиара совсем нет, – разводит руками деятель. – Как продвигают колбасную продукцию, так и спектакли надо продвигать".
Причину стагнации Салбиев видит также в нехватке современных пьес. "Нет современной драматургии, – сокрушается он. – Современных пьес нет. Все ставят старое. А осетинской драматургии просто нет. Никто, кроме Асахмата Айларова, не пишет".
"Школы отказываются от осетиноязычных спектаклей"
Ситуации с невостребованностью осетинских спектаклей переживают и другие театры РСО-А. "У нас нет осетинских классов, за исключением Аланской гимназии, поэтому нам не представляется возможным показывать спектакли на осетинском языке, – объясняет худрук театра юного зрителя 'Саби' Аслан Галаов. – В школах и садах процентов 50 не осетин. Осетин, владеющих языком, как правило, очень мало. Как показывает практика, школы в основном отказываются от осетиноязычных спектаклей".
Галаов признается, что 90% спектаклей "Саби" – русскоязычные. И это, несмотря на то, что актеры готовы играть на осетинском, а режиссеры – ставить.
"На словах все мы за язык, но реальность следующая: как только говорим, что привезем спектакль на осетинском языке, то это означает, что посещаемость будет очень низкая", – расстраивается он.
Тем не менее театры продолжают бороться за зрителя. Сейчас "Саби" ставит двуязычный спектакль, основной версией которого, впрочем, будет русская. А Осетинский решил повторить аншлаговый рекорд "Фатимы" и снова взялся за классику – на этот раз зрители увидят "Чермена" Гриса Плиева.