Javier Marina traduce literatura română în spaniolă. Pînă acum a tradus Memoriile din închisoare ale Lenei Constante, Cioran-naiv şi sentimental, un eseu biografic de Ion Vartic, Simion Liftnicul, un roman al lui Petru Cimpoieşu şi Cruciada Copiilor, un roman al Florinei IIis.
Zilele acestea Javier Marina s-a aflat la Chişinău pentru a afla mai multe lucruri despre literatura moldovenescă în limba română şi în căutarea unor lucrări contemporarene pe care să le traducă.
În interviul pe care i l-a luat traducătorului spaniol, Dumitru Crudu l-a întrebat ce ecouri au trezit cărţile traduse în rîndul publicului şi criticii de specialitate şi
care sunt lucrurile noi pe care literatura română le poate spune publicului spaniol.
Zilele acestea Javier Marina s-a aflat la Chişinău pentru a afla mai multe lucruri despre literatura moldovenescă în limba română şi în căutarea unor lucrări contemporarene pe care să le traducă.
În interviul pe care i l-a luat traducătorului spaniol, Dumitru Crudu l-a întrebat ce ecouri au trezit cărţile traduse în rîndul publicului şi criticii de specialitate şi
care sunt lucrurile noi pe care literatura română le poate spune publicului spaniol.